Тема: Особенности перевода романа Ильфа и Петрова "Двенадцать стульев" на английский язык. I Некоторые положения теории перевода в романе Ильфа и Петрова "Двенадцать стульев". Полная версия перевода романа Ильфа и Петрова "Двенадцать стульев". Также оригинальный русский текст романа Ильфа и Петрова "Двенадцать стульев" датируется 1984 годом. Роман Ильфа и Петрова предназначен широкой английской аудитории. Основываясь на теории перевода, проанализировать специфику перевода романа "Двенадцать стульев". Роман "Двенадцать стульев" не является исключением. В исследовании рассматривается роман "Двенадцать стульев". Роман "Двенадцать стульев" является таковым. При реализации метафор в романе "Двенадцать стульев" присутствуют два ассоциативных плана.