用户名/邮箱
登录密码
验证码
看不清?换一张
您好,欢迎访问! [ 登录 | 注册 ]
您的位置:首页 - 最新资讯
В Госдуме допустили изменение названия ресторанов KFC
2022-06-11 00:00:00.0     Деловые новости(商业新闻)     原网页

       

       Заместитель председателя комитета Государственной думы по культуре Елена Драпеко заявила, что названия ряда кафе и ресторанов в России, обозначенные не на русском языке, придется поменять. Об этом она сказала в эфире радиостанции ?Говорит Москва?.

       По ее словам, вероятно, эта мера коснется и американской сети быстрого питания KFC (Kentucky Fried Chicken, в переводе с английского языка — ?Жареный цыпленок из Кентукки?).

       ?Да. Моя позиция, что нужно все объяснять, а то смотришь и не понимаешь, что там и для чего это, и что там вообще продается. Это делается не для того, чтобы кому-то плохо сделать, а чтобы сделать хорошо нашим гражданам. Даже если есть текст на английском, нужен обязательно перевод?, — высказала мнение депутат.

       Ранее в Госдуму был внесен законопроект, предлагающий ограничить использование заимствованных слов в русском языке. По оценкам автора законопроекта, главы думского комитета по культуре Елены Ямпольской (?Единая Россия?), около 80% вывесок в Москве содержат иностранные слова, а в центре российской столицы на 30%-50% больше вывесок на английском языке или набранных латиницей, чем на русском. Парламентарий считает, что это ?неуважение к русскому языку и родной стране?.

       Ранее сообщалось, что из-за санкций на польскую картошку в KFC пропали хашбрауны.

       


标签:综合
关键词: что там     сделать     Ранее     покультуре     нарусском     наанглийском     вывесок     чтобы     языке    
滚动新闻