Служба коммуникации ОВЦС, 12.04.22. По благословению митрополита Манильского и Ханойского Павла Филиппинско-Вьетнамская епархия Патриаршего экзархата Юго-Восточной Азии издала первый молитвослов на языке – одном из самых распространенных языков Филиппин, на котором говорят около 15,8 миллиона человек, сообщает епархальный сайт.
В сборник вошли утренние и вечерние молитвы, правило ко Святому Причастию, молитвы на всякую потребу, часы Святой Пасхи.
Молитвослов больше года создавала инициативная группа учебно-миссионерского центра в честь блаженной Матроны Московской в г. Давао Республики Филиппины под руководством секретаря Филипинско-Вьетнамской епархии иеромонаха Корнилия (Молева). В состав группы вошли инокиня Мария (Буниел) и Элайджа Анг Алерия, редактировавшие итоговый текст. В работе над переводом также принимал участие студент Санкт-Петербургской духовной семинарии Димитрий Кахилиг. Апробация перевода осуществлялась епархиальными священниками-филиппинцами.
Издание будет востребовано жителями Филиппин, так как за последние годы несколько сотен филиппинцев сознательно приняли Православие, пройдя катехизацию, и число таких людей продолжает расти .
Молитвослов на языке себуано издан при поддержке литературного фонда ?Дорога жизни? и Д.А. Мизгулина.