用户名/邮箱
登录密码
验证码
看不清?换一张
您好,欢迎访问! [ 登录 | 注册 ]
您的位置:首页 - 最新资讯
obit: Михаил Егорович Алексеев (1949-2014)
2021-08-26 00:00:00.0     Новости и анонсы(新闻和公告)     原网页

       

       Коллектив Института языкознания РАН с глубокой скорбью сообщает, что 23 мая 2014 г. на 65-м году жизни скончался Михаил Егорович Алексеев, заместитель директора Института языкознания РАН, заведующий отделом кавказских языков, доктор филологических наук, один из ведущих отечественных кавказоведов, крупнейший специалист в области сравнительно-исторической грамматики нахско-дагестанских языков.

       Выражаем глубокое соболезнование Марине, жене Михаила Егоровича, его дочерям Ане и Кате, всем близким и друзьям.

       Некролог Михаил Егорович Алексеев (24.10.1949 — 23.05.2014)

       23 мая в Уфе на 65-м году жизни скончался выдающийся российский лингвист, кавказовед, специалист по типологии и сравнительно-исторической грамматике нахско-дагестанских языков Михаил Егорович Алексеев. На протяжении более чем сорока лет жизнь Михаила Егоровича была связана с московским Институтом языкознания, где он прошел путь от аспиранта и младшего научного сотрудника до заведующего отделом и заместителя директора по научной работе.

       М. Е. Алексеев окончил Отделение структурной и прикладной лингвистики филологического факультета МГУ в 1972 году. В студенческие годы он неоднократно принимал участие в лингвистических экспедициях ОСиПЛа, побывал на Памире, в Азербайджане и в горном Дагестане. Именно знакомство с Дагестаном и дагестанскими языками определило дальнейший научный, да и в целом жизненный путь Михаила Егоровича. Диплом он защитил под руководством А. Е. Кибрика на тему ?Значения основных падежей в арчинском и аварском языках? и поступил в аспирантуру Института языкознания АН СССР к Г. А. Климову — ведущему советскому кавказоведу, заведовавшему в то время отделом кавказских языков. В 1975 году М. Е. Алексеев защитил кандидатскую диссертацию ?Проблема аффективной конструкции предложения?, выполненную на материале нахско-дагестанских языков, после чего был принят в отдел младшим научным сотрудником. Все последующие годы он продолжал изучение языков Дагестана, постоянно выезжая на работу ?в поле? и тесно сотрудничая с исследователями из Института истории, языка и литературы им. Г. Цадасы Дагестанского филиала АН СССР (ныне ИЯЛИ ДНЦ РАН). Близким другом и коллегой М. Е. Алексеева был и выдающийся компаративист С. А. Старостин, совместно с которым они разработали реконструкцию общелезгинского языка-основы.

       В 1988 году М. Е. Алексеев защитил в Институте языкознания докторскую диссертацию ?Сравнительно-историческая грамматика лезгинских языков?. В дальнейшем он расширил данное исследование, предложив сравнительно-исторический анализ морфологии аваро-андийских языков и нахско-дагестанской семьи в целом (на материале морфологических категорий имени). В 2001 году Михаил Егорович был избран заместителем директора Института языкознания по научной работе, с 2003 года заведовал также отделом кавказских языков.

       М. Е. Алексеева всегда отличало внимание к судьбам малых языков, причем далеко не только в теоретическом, но и в практическом плане. В 1990-е годы он сотрудничал с существовавшими тогда Институтом национальных проблем образования Министерства образования РФ и Институтом языков народов России Миннаца РФ, где, в частности, занимался проблемами создания букварей на родных языках. Сам он разработал экспериментальный букварь для ранее бесписьменного цезского языка, изданный в 1993 году и используемый цезами и до сих пор. Кроме того, он составил краткие грамматические очерки ряда языков Дагестана, в том числе малочисленных и малоизученных, участвовал в написании фундаментальной грамматики современного аварского языка, подготовил к печати ботлихский словарь.

       Значительную роль в жизни М. Е. Алексеева играла редакторская и издательская, а во многом и просветительская деятельность. Он был редактором тома ?Кавказские языки? в рамках энциклопедического издания ?Языки мира?, с середины 1990-х гг. издавал ?Дагестанский лингвистический сборник? (впоследствии ?Кавказский лингвистический сборник?), составил биобиблиографический словарь-справочник ?Кто есть кто в кавказоведении?? и обширную библиографию по кавказскому языкознанию (совместно с В. И. Кикилашвили), входил в редколлегию ?Лингвистического атласа Европы? и ряда журналов. В качестве ответственного редактора М. Е. Алексеев опубликовал десятки кавказоведческих работ современных учёных, а также подготовил к изданию труды классиков кавказоведения — А. Н. Генко, Н. Ф. Яковлева, Е. А. Бокарёва, Б. Б. Талибова и др., — сделав их доступными для широкого круга читателей. На протяжении многих лет он сотрудничал с реферативным журналом ?Социальные и гуманитарные науки. Серия: Языкознание?, издаваемым ИНИОН РАН.

       К важнейшим направлениям деятельности М. Е. Алексеева относится и участие в работе Института перевода Библии в качестве редактора перевода библейских книг на языки народов Дагестана (лезгинский, табасаранский, рутульский и др.) и одного из организаторов серии конференций по переводу Библии, проводимых ИПБ совместно с Институтом языкознания. Еще одно совместное начинание двух институтов, к которому Михаил Егорович с энтузиазмом подключился в последние годы, — подготовка нового журнала ?Родной язык?, посвященного всему комплексу проблем, связанных со структурой и функционированием языков народов России.

       Неоценимый вклад внес Михаил Егорович и в организацию научного процесса и подготовку новых кавказоведческих кадров. Он был председателем диссертационного совета при Институте языкознания и членом диссертационного совета при РГГУ, под его руководством защищены более 20 кандидатских и докторских диссертаций. Трудно переоценить ту роль, которую Михаил Егорович сыграл в развитии лингвистической науки на Северном Кавказе и Закавказье.

       Самой примечательной чертой Михаила Егоровича были удивительная доброта души и умение дружить. Он был своим везде: и в кабинете московского института, и в гостях у махачкалинских коллег, и в высокогорном дагестанском селении. Не могло быть начальника, более мягкого и дающего больше творческой свободы своим подчиненным, не могло быть друга, более преданного своим друзьям. Он был известен по всему Кавказу и особенно, конечно, в Дагестане. Он объездил всю республику и везде у него остались друзья. Куда бы он ни приезжал, он со всеми находил общий язык, всюду приносил с собой интерес к языку, радость общения, веселье за дружеским столом. Его коллеги не раз бывали удивлены, когда, приехав в дагестанское селение, неожиданно встречали кунаков и друзей Михаила Егоровича. Все они неизменно вспоминали его с теплотой и передавали ему дружеские приветы.

       Несмотря на пошатнувшееся в последние годы здоровье, Михаил Егорович продолжал активно работать. В июне этого года он собирался вновь поехать в любимый им Дагестан, чтобы принять участие в конференции ?Кавказские языки: генетико-ареальные связи и типологические общности?, посвященной 90-летию со дня основания Института языка, литературы и истории ДНЦ РАН. Он был полон исследовательских и издательских планов, однако сбыться им было не суждено. Михаил Егорович ушел от нас слишком рано. Вечный покой!

       Отклики

       Вы можете выразить свои соболезнования родным и коллегам Михаила Егоровича Алексеева для размещения на этой странице, воспользовавшись формой обратной связи (письмо администратору сайта).

       (см. также печатную версию)

       Уважаемый Владимир Михайлович!

       Коллектив Института истории, языка и литературы Уфимского научного центра РАН выражает глубокие и искренние соболезнования семье и коллегам в связи с кончиной Михаила Егоровича Алексеева — прекрасного учёного и человека, доброго друга.

       Башкирские коллеги и друзья Михаила Егоровича скорбят вместе с вами.

       Директор,

       д.ф.н., профессор Ф. Г. Хисамитдинова

       Уважаемый Владимир Михайлович, уважаемые коллеги!

       Коллектив Восточной экономико-юридической гуманитарной академии выражает вам искренние глубокие соболезнования по поводу смерти крупного ученого, организатора науки, прекрасного Человека Михаила Егоровича Алексеева. Мы все скорбим о безвременном уходе от нас этого Человека и разделяем горечь утраты с его родными и коллегами.

       Ректор Восточной экономико-юридической гуманитарной академии,

       доктор исторических наук, профессор Е. К. Миннибаев

       Институт перевода Библии присоединяется к скорби об уходе нашего дорогого Михаила Егоровича. Невозможно переоценить его вклад в наши переводческие проекты на Кавказе.

       От коллектива Института

       В. Ю. Войнов

       Nous regrettons profondement la disparition de Michail Alexeev, qui a beaucoup contribue au progres de notre projet commun, Atlas Linguarum Europae. Condoleances sinceres.

       Au nom du Comite International ALE,

       Nicolae Saramandu, President

       Выражаю глубочайшие соболезнования родным и коллегам Михаила Егоровича, в первую очередь моим сокурсницам Ане и Кате. Всегда уважал Михаила Егоровича как выдающегося кавказоведа и прекрасного человека. Светлая память.

       П. Аркадьев

       Глубокие соболезнования Марине, Кате и Ане. Скончался замечательный человек и очень хороший ученый. Нам будет трудно без него.

       А. Дыбо

       Огромное несчастье для нашего института. Михаил Егорович был мудрым, доброжелательным, всегда невозмутимым человеком, с которым было очень приятно и просто беседовать и решать вопросы. Светлая ему память и глубочайшие соболезнования семье.

       Константин Красухин

       Уважаемые Марина, Аня и Катя, примите мои сердечные соболезнования. Смерть Миши — большое горе для его родных и друзей. Это и невосполнимая потеря для науки. Он много писал и делал, но сколько ярких работ осталось в замыслах... Светлая ему память.

       Вл. Бобровников

       Уважаемые Марина, Аня и Катя, примите наши сердечные соболезнования. Ушел из жизни наш дорогой Миша. Это большое горе для меня, его дагестанских друзей и кунаков. Это невосполнимая потеря и для науки. Он оставил неизгладимый след в науке, множество высокопрофессиональных работ, но еще большее, наверное, осталось в замыслах. Светлая ему память.

       С глубоким уважением и скорбью,

       Маджид и Патимат Халиловы,

       Султан и Джавгарат Абдулмеджидовы

       (Бежта, Дагестан)

       Выражаю самые искренние соболезнования Марине, Ане и Кате Алексеевым, коллегам и друзьям так рано ушедшего Михаила Егоровича. Дагестанские коллеги и друзья Михаила Егоровича скорбят вместе с вами.

       Керим Керимов

       Dear all,

       this really is a very, very sad news! Misha has been one of the heroes in our discipline, and he has been a so wonderful person! This loss cannot be compensated at all!

       I am mourning!

       Wolfgang Schulze

       M. E. Alekseev was an incredibly modest, totally unassuming man, and he had the deepest knowledge of a majority of East Caucasian languages. Let's hope his field notes will be kept together for consultation by his followers and some kind of publication.

       Gilles Authier

       Мы все потрясены страшной новостью. Весь Дагестан уважал Михаила Егоровича, мы с Вами! Передайте слова нашего уважения и поддержки семье Михаила Егоровича и всем кавказоведам.

       Мы потеряли мудрого кавказоведа, доброго, красивого и такого родного человека. Михаил Егорович входил в семьи дагестанцев как свой, как кавказец, соблюдающий все главные обычаи и традиции гор. Мой муж предлагал ему даже избрать его депутатом в Москву от Дагестана. Это он прочитал и дал дорогу моей кандидатской диссертации. Это он опубликовал монографию и проверял каждое слово моей докторской. Только после его одобрения каждого слова, каждой буквы моих работ я сама верила в свои работы. Даже когда я поздно вышла замуж и он впервые оказался в нашей семье, он заметил, что мне трудно привыкнуть, и сказал: - Света, все, что Давуд делает с тобой, это правильно! Это семья! Эти его слова я вспоминала каждый раз, когда бывали семейные проблемы и помогали мне понять все.

       Пишу это и плачу. Как я теперь без его помощи?! Как теперь кавказоведение без А. Е. Кибрика и Михаила Егоровича?!

       Светлана Махмудова

       Выражаю самые искренние соболезнования Вам и всему Институту языкознания.

       Дагестанское языкознание без него осиротело. Он был самым авторитетным кавказоведом, преданным, отзывчивым, добродушным, искренним человеком.

       У меня с ним связаны самые теплые воспоминания. Я всегда испытывала гордость, что лично знакома с Михаилом Егоровичем. Он умел одной строчкой подчеркнуть то положительное в работах, чего не замечали сами авторы.

       Пусть земля ему будем пухом.

       Он будет в вечной памяти дагестанцев. Скорбит вся наша кафедра, весь факультет, все, кто его знал.

       Салминат Гасанова

       Уважаемая Марина Александровна, Анна и Екатерина! Уважаемые наши коллеги,дорогие наши учителя! Примите наши глубокие соболезнования в связи с внезапной кончиной дорогого нам Михаила Егоровича! Мы знали его не только как выдающегося отечественного языковеда-кавказоведа, организатора науки и прекрасного администратора, но и как ЧЕЛОВЕКА С БОЛЬШОЙ БУКВЫ!!!!! Впервые ему удалось посетить наш Башкортостан восемь лет назад в дни проведения 5 съезда российских востоковедов в сентябре 2006 года. Именно с этого времени он и полюбил Башкортостан и стал здесь своим. Он очень любил Уфу, всегда, когда удавалось найти свободное время, стремился сюда. Он здесь принмал участие во всех конференциях, отдыхал, общался. Его приезд всегда был для нас праздником.Нам все было пиятно с ним общаться, от него всегда веяло добротой и человеческим теплом. Он был образцом интеллигентности, всегда умел держать слово. Обладал чувством юмора. Мы без него осиротели... Держитесь, уважаемая Марина Александровна, девочки... Земля Вам, пухом, Михаил Егорович!

       Ваши башкирские коллеги Юлай и Айбулат Псянчины

       Глубокоуважаемые коллеги! Выражаю искренние соболезнования в связи со скоропостижной кончиной замечательного ученого и организатора лингвистической науки Михаила Егоровича Алексеева. Это большая потеря для дагестанского языкознания. Мы все в Дагестане глубоко скорбим.

       Н. Э. Гаджиахмедов

       Михаил Егорович Алексеев был поразительно талантливым и разносторонним человеком, блестящим знатоком Кавказа и кавказских, прежде всего дагестанских языков. Он, как очень немногие лингвисты, был в одинаковой мере мастером синхронного описания, сравнительно-исторической реконструкции и типологического сопоставления. Очень трудно и очень больно представить себе российское кавказоведение, московскую лингвистику без него. Мои соболезнования Марине, Ане и Кате.

       Я. Тестелец

       Дорогие друзья,

       Мы тоже выражаем свои искренние соболезнования всем близким и родным.

       Венера Антонова

       Присоединяюсь к высказанным соболезнованиям в связи с безвременной кончиной Михаила Егоровича Уходят последние атланты кавказоведения, в их числе и Михаил Егорович. Память о них навсегда останется в наших сердцах.

       Гарун-Рашид Гусейнов

       Глубоко опечален известием о безвременной кончине дорогого друга и выдающегося лингвиста-кавказоведа Михаила Егоровича Алексеева. Это был чрезвычайно теплый, щедрый и отзывчивый человек. Мы проработали с Мишей Алексеевым в отделе кавказских языков Института языкознания в Москве около 9 лет, и я многому обязан ему и в научном плане, и в смысле чисто человеческого общения. Это был интеллигент с большой буквы, а также прекрасный специалист в области кавказских языков, особенно глубоко изучавший и внесший большой вклад в дагестанское языкознание. Работы его в области кавказского языкознания, а также лингвистической типологии поистине бесценны. Память о Мише Алексееве, замечательном человеке и ученом, всегда в моем сердце. Самые искренние соболезнования Марине, Кате и Ане.

       Вячеслав Чирикба

       Выражаю глубочайшие соболезнования семье и родным Михаила Егоровича, выдающегося ученого-кавказоведа и прекрасного человека! Нам всегда будет не хватать его! Светлая память!

       Кочарян А. Р., ИИЯ МГПУ

       Безвременно ушёл из жизни замечательный человек и выдающийся учёный. К перечисленному в некрологе хочу добавить, что Михаил Егорович – один из основных авторов самодостаточных лингвистических задач, которые и сейчас с успехом используются преподавателями во многих лингвистических курсах.

       Я хорошо помню Мишу со студенческих лет, потрясена случившимся и выражаю искренние соболезнования Марине и его дочерям Кате и Ане, моим бывшим студенткам. Светлая память!

       Е. Муравенко

       Уважаемая Марина Александровна, Анна и Екатерина! Уважаемые коллеги! Примите наши искренние соболезнования от всего чеченского народа и от меня лично, в связи с внезапной кончиной дорогого, любимого нам Михаила Егоровича!!! Мы потеряли не только выдающегося языковеда-кавказоведа, но и прекрасного, доброго, ставшего мне очень родным ЧЕЛОВЕКА!!! Держитесь, уважаемые родные Михаила Егоровича. Дай БОГ вам здоровья!!! Земля Вам пухом, Михаил Егорович!!! Светлая Вам память!!!

       С глубоким уважением и скорбью,

       П. Х. Альмурзаева

       Федеральное государственное бюджетное учреждение науки Институт языкознания РАН

       125009, Москва, Большой Кисловский пер. 1 стр. 1 (карта)

       Тел.: (495) 690-35-85

       Тел./Факс: (495) 690-05-28

       E-mail: iling@iling-ran.ru

       Facebook | Twitter | YouTube | RSS

       Послать сообщение через форму обратной связи

       ? 2011–2020 ФГБУН Институт языкознания РАН

       Перейти на старую версию сайта

       


标签:综合
关键词: языков     Михаил Егорович     языкознания     Института     Михаила Егоровича     соболезнования     всегда     память    
滚动新闻