用户名/邮箱
登录密码
验证码
看不清?换一张
您好,欢迎访问! [ 登录 | 注册 ]
您的位置:首页 - 最新资讯
Стихи
2021-08-25 00:00:00.0     Журналы     原网页

       

       Опубликовано в журнале Звезда, номер 8, 2021

       АВСТРАЛИЙСКИЙ СЛЕД

       По дороге к Мельбурну,

       если вверх взглянуть,

       поплывет замедленно

       поздний Млечный Путь —

       в брызгах, взятых на небо,

       в синей мгле сквозной, —

       ближе, чем когда-либо:

       прямо надо мной.

       Дух безбытный вклинится

       в кромку бытия.

       Напрочь запрокинется

       голова моя.

       Мыс, что станет с лодочку,

       ткнется, как в причал,

       в каменную точечку.

       Нет за ней начал.

       Раз уж быть конечною,

       пусть бы для конца

       кануть каплей млечною

       на Рукав Стрельца, —

       вдруг там уготовано

       помнить наизусть,

       что командирована

       и вот-вот вернусь.

       ПРОПАЖА

       Иголка с нитки соскользнула…

       Ищи, сперва не встав со стула,

       потом с магнитом: где ж она,

       та, что внутри себя черна?

       Попутно вспомнив про уловки

       потомка черта и чертовки,

       скажи чертенку: ?Поиграй,

       но насовсем не забирай?.

       Когда же он и в самом деле

       ее вернет среди недели,

       то обозначится — ей-ей! —

       его отметинка на ней.

       Нельзя водиться с темной силой.

       Но ты шепни чертенку: ?Милый,

       всё, что теряла я, верни

       мне лично — вскоре, в эти дни?.

       ВДОГОНКУ

       Оставь политику политикам —

       пускай с мигалками прокатятся;

       критерии искусства — критикам:

       вдруг упорядочат сумятицу.

       И пусть читают левых левые,

       тогда как тех, кто справа, — правые;

       а классиков — закоренелые

       сторонники, пока что здравые.

       Вся сморщась, истончится кожица,

       изменятся телодвижения,

       хотя ничто ничем не кончится,

       предуготовив продолжение.

       ДЕБЮТ

       Трижды по четверть века; вдобавок несколько

       полугодий — семестров — отзвуки на порог.

       И, в обход срока давности, — голос отцовский: Эстерка;

       а от песни Бетховена школьная кличка — Сурок.

       Имя мое домашнее не выходило и`з дому.

       Прозвище, исчерпавшись, памятно мне одной.

       Но — клик-другой на давнее, и проступают издали

       чуть ли не все подробности, взятые глубиной.

       …Свет лишь на сцене. Висящая в зале живопись

       затенена. Отчетлив негромкий аккомпанемент.

       Из ниоткуда в воздухе полунамеком жимолость,

       дуги холмов, дороги цвета неярких лент.

       Эта, что напрямик, так и не отмаячила:

       тянется от Савойи, даже на вид жестка.

       Мальчик — другое дело. Как я жалела мальчика,

       из края в край идущего, и вместе с ним сурка…

       Помню ли я Удмуртию, Глазов и чувство голода?

       Помню ли о Победе достигшую тыла весть?

       Косвенно. Появилась еда. Оттаивая от холода,

       стали откармливать. Но я не привыкла есть.

       * * *

       Приснился сон, какой нельзя придумать.

       Остерегаясь ненароком сдунуть

       летучий след, чудачка втихаря

       с ним носится; а зря или не зря,

       известно сну, который выбирает,

       о чем сказать, — всё прочее стирает,

       давая знать в предутренней тиши:

       легко вздохни: он рад был от души

       увидеться, соединив края

       минутной яви и небытия.

       НА НОВЕНЬКОГО

       Дело не в еще одном стихе,

       если не зачатом во грехе,

       то рожденном тайно меж помех:

       клином свет на нем, что младше всех.

       Рано для звучанья наизусть.

       На глазок прикинуть не возьмусь

       изначальный вес его и рост.

       А прогнозы врут — какой с них спрос?

       Боязно: по-своему чудной,

       от руки написанный, сквозной,

       ничего окрест не застолбя,

       тщится узаконить сам себя.

       ОБЩЕНЬЕ МУЗ

       Тропа наверх к оливам — как для кино-

       фрагмента. Каллиопа видит Клио:

       — Привет! — И мой тебе! Легко ли в маске

       взбираться в гору? — Не сгущая краски, —

       вздыхает, отвечая, Каллиопа, —

       слух подтвержден. Больным-больна Европа.

       — Уж не пора ли, — хмурит брови Клио, —

       найти двух дев, пригодных к роли и. о.,

       курировать историю и эпос,

       препоручив им для начала опись?..

       — История сама себя опишет,

       а эпос, между прочим, еле дышит.

       — Ах, Каллиопа, всюду перемены…

       Не угадаешь, что уйдет с арены.

       А взыщут с нас: не слишком ли инертны?..

       Как думаешь, мы все еще бессмертны?

       — Само собой, — вникает Каллиопа, —

       ведь мы всё те же, что и до потопа.

       А как, скажи, Эрато и Евтерпа?

       Чем заняты? — Эрато, будто нерпа,

       вновь плещется; Евтерпа молодится.

       — А что поет? — ?Где зелень, там водица?.

       Вообрази: на них в цветочек маски.

       И обе Аполлону строят глазки.

       — Какие есть. Я что-то запыхалась.

       Пора побыть в тени хотя бы малость…

       Урания — вот кто меня приводит

       в отчаянье, когда в себя уходит

       или — поштучно! — звезды проницает,

       темнит, предположенья отрицает…

       Пытливая!.. А что первоисточник —

       Кастальский ключ? — Бормочет свой подстрочник.

       Клянусь, одно и то же переводит:

       ?Пройдет и то и это. Всё проходит?.

       Никем не обойден, ничем не болен,

       а нынче вдруг шепнул, что обездолен:

       ?На языке, повторами чреватом,

       что ни скажи, всё пахнет плагиатом?.

       — Не без того… Но, Клио, есть же тропы, —

       теряет громкость голос Каллиопы, —

       похожие на будущие русла.

       Там все слова новехоньки до хруста…

       ?Пожалуй, разговор — прогулки ради?, —

       решает ветр. И, шевеля их пряди,

       из нелюбви на чем-то ставить точку

       готов махнуть за море в одиночку.

       НАПОСЛЕДОК

       Был — и отбыл. Свято, нет ли — место пусто.

       Отбессонничал, впотьмах окном светя.

       Монолог мой — в основном, конечно, устно —

       обращен к нему два месяца спустя.

       …Есть ли там подобие летосчисленья

       и общенья, пусть единожды в году?

       Принимают ли сквозь млечность поздравленья,

       дня рождения посмертного ввиду?

       Сплошь безмолвие? А если вдруг иначе,

       говорят ли, сокрушаясь о своем

       (снявши голову, по волосам не плачут),

       или смахивают влагу рукавом?

       Хочешь новости? В ?ЖЗ?, тебе вдогонку,

       публикации твои — одна к одной —

       не дают закрыть промеж миров заслонку.

       Появись, хоть выпито за упокой.

       Вот, скажу, твое последнее посланье.

       Не бывать такому дважды на веку.

       Что ни слово, то прямое попаданье,

       безупречно угодившее в строку.

       Взгляд на данность: многое перегорело,

       и писать бы надо пеплом — на манер

       азиатского художника, умело

       применившего золу. Был в масть пример

       из художеств. Покивать ли головою,

       покачать ли, — заключенное в тиски

       слово пепел, задевая за живое,

       норовило отделиться от строки —

       от линейной однозначности набора,

       соблюдающего норму и режим,

       до немыслимого пекла, до повтора

       пепла пеплом через месяц с небольшим…

       Составная текста — голос. И по следу

       эхо слов, теперь уж из небытия:

       — Приезжай! (Пока не время, но приеду.)

       Я на связи. Обнимаю. Твой М. Я.

       Снявши голову, по волосам не плачут.

       С шестьдесят седьмого, сколь ни есть препон, —

       тьма занятий… По-эйнштейновски взлохмачен,

       одержим, отмечен, недооценен.

       Роман. Продолжение

       


标签:综合
关键词: Каллиопа    
滚动新闻