Источник: Институт перевода
На 23 международной книжной ярмарке в Пекине, крупнейшем форуме издателей Юго-Восточной Азии и Тихоокеанского региона, Россия представит новые издания русской классики и произведения современных авторов, литературу гуманитарной тематики, произведения для детей и юношества.
На Пекинской книжной ярмарке Россия представит солидную программу. На стенде, традиционно выполненном в цветах национального флага, разместятся новинки российского книгоиздания: новые издания русской классики и произведения современных авторов, литература гуманитарной тематики, произведения для детей и юношества. Отдельная экспозиция будет посвящена книгам, выпущенным в рамках ?Программы перевода и издания произведений российской и китайской классической и современной литературы? согласно Меморандуму, подписанному между Главным государственным управлением по делам прессы, издательств, радиовещания, кинематографии и телевидения Китайской Народной Республики и Федеральным агентством по печати и средствам массовой коммуникации Российской Федерации в мае 2013 года.
На стенде будет действовать площадка для творческих встреч и презентаций. Большая плазменная панель будет демонстрировать программу мероприятий на текущий день, познавательные документальные фильмы о России. Стенд удачно расположен на одной из центральных аллей павильона Е (Е2 J 20).
Программа российского участия в Пекинской ярмарке весьма разнообразна. Центральное мероприятие – презентация мощного совместного гуманитарного проекта ?Программы перевода и издания произведений российской и китайской классической и современной литературы?, организованной Институтом перевода, российским куратором программы, и Китайским обществом по коллективному управлению авторскими правами на литературные произведения, курирующим программу с китайской стороны. В презентации примут участие официальные лица, представители Посольства Российской Федерации в КНР, российские и китайские издатели, выпускающие книги в рамках программы, в том числе и писатель Антон Уткин, книга которого на китайском языке недавно была издана и у которого уже появились в Китае свои читатели и поклонники. Всего же за три года действия программы под марками ?Библиотеки китайской литературы? (на русском языке) и ?Библиотеки русской литературы? (на китайском языке) вышло в свет свыше 40 произведений российских и китайских авторов. Программа набирает обороты, недавно принято решение о ее расширении до 100 томов на каждом языке.
Издательство ?Восточная литература? под рубрикой ?Только что из типографии? презентует сборник произведений известного китайского писателя ХХ века Ба Цзиня.
Сегодня в Китае как никогда велик интерес к изучению русского языка. Санкт-Петербургское издательство ?Златоуст? представит свои новые учебные пособия по изучению русского языка, а главный редактор издательства Анна Голубева проведет мастер-класс для желающих изучать русский язык. Своего рода мастер-класс проведет и председатель секции ?Книжная графика? Московского союза художников, член-корреспондент Российской академии художеств, член Международного совета по детской книге Анастасия Архипова. Она познакомит китайских коллег с традициями русской книжной иллюстрации. В этом году активное участие в российской программе на Пекинской ярмарке принимает издательство ?Наука?, о сегодняшнем статусе издательства расскажет заместитель директора издательства Александр Канатов.
Ассоциация книгоиздателей России проведет круглый стол ?Развитие сотрудничества между издателями Российской Федерации и Китайской Народной республики. Активизация работы на рынке прав?, в котором примут участие представители российской и китайской отрасли книгоиздания.
Правительство Москвы представит новые издания, выпущенные в рамках ?Издательской программы Правительства Москвы?. Презентацию ключевых проектов издательской программы проведут директор Государственной публичной библиотеки Михаил Афанасьев и издатель, руководитель дирекции издательской программы Дмитрий Ицкович. Издатель, поэт и переводчик Максим Амелин представит детскую поэтическую серию, включающую стихи для детей Бориса Пастернака, Александра Тимофеевского и Владислава Ходасевича. Известный литературовед Олег Лекманов расскажет о своем ?опыте пристального чтения? рассказа Ивана Бунина ?Чистый понедельник?, о новых подходах к комментированию художественных текстов.
На стенде прозвучат также русские песни в исполнении китайского ансамбля русской песни ?Шоу ди шоу?, посетители стенда смогут разучить и самостоятельно исполнить популярные русские песни.
По окончании ярмарки экспонировавшиеся книги будут переданы в Посольство Российской Федерации и в Российский центр науки и культуры.