用户名/邮箱
登录密码
验证码
看不清?换一张
您好,欢迎访问! [ 登录 | 注册 ]
您的位置:首页 - 最新资讯
Переговоры с Президентом переходного периода Республики Чад Махаматом Идрисом Деби
2024-01-24 00:00:00.0     总统网(政府网)-总统     原网页

       Обсуждались перспективы развития российско-чадских отношений, вопросы региональной и международной повестки дня.

       * * *

       В.Путин: Уважаемый господин Президент! Уважаемые друзья!

       Я очень рад Вас видеть в Москве, в Кремле. В этом году мы отмечаем 60-летие установления дипломатических отношений. Между нашими странами отношения все эти годы развиваются, в последние годы особенно интенсивно. Хочу обратить внимание на то, что и по линии Министерства иностранных дел, и по линии парламентов контакты продолжаются.

       Ваши представители принимали участие в последнем саммите ?Россия – Африка? в Петербурге. Готовится солидный пакет документов, который укрепляет и расширяет нашу договорно-правовую базу. Надеюсь, что наши коллеги в ближайшее время эту работу завершат.

       Уважаемый господин Президент, мы внимательно следим и за ситуацией, которая складывается в вашей стране. И Вы знаете, что мы с большой тревогой следили за тем, что происходило с точки зрения борьбы с террористическими вылазками, и за тем, что произошло с Вашим отцом. Мы скорбим. Хочу ещё раз выразить свои соболезнования.

       Тем не менее мы рады тому, что вам удалось провести референдум по Конституции. Уверен, что и всеобщие выборы в ближайшее время пройдут на высоком уровне. Мы рады тому, что вам удалось и удаётся стабилизировать ситуацию в стране. Будем всячески этому содействовать.

       У нас большие возможности по развитию наших двусторонних связей. По линии ООН мы стараемся оказывать поддержку, в том числе и гуманитарного характера, Вы знаете об этом. Намерены делать это и дальше.

       В гуманитарной сфере у нас отношения также развиваются. Мы увеличили в два раза квоту для студентов из Чада, которые обучаются в Российской Федерации, и в ближайшие два года готовы увеличить её ещё в два раза. Интерес, мы видим, со стороны вашей молодёжи растёт. И мы с удовольствием будем работать по всем этим направлениям.

       Очень рады Вас видеть в Москве. Добро пожаловать, господин Президент!

       М.И.Деби (как переведено): Благодарю Вас, господин Президент.

       Дорогие друзья!

       Сперва я хотел бы выразить благодарность Богу, который позволил мне приехать в Россию с этим визитом. Хотел бы также поблагодарить за приглашение приехать. Хотел бы благодарить от имени делегации, которая меня сопровождает, российский народ за тёплый приём, который был нам оказан с момента нашего приезда в Москву.

       Этот визит – исторический. Чад и Россия обладают очень долгими и давними отношениями. Последний визит Президента государства Чад был в 1968 году, когда Президентом Чада был господин Франсуа. Мы надеемся, что нынешний визит позволит нам укрепить наши двусторонние отношения и укрепить наши отношения во всех направлениях.

       Я слышал о крушении самолёта и хотел бы от своего имени и от имени народа выразить свои искренние соболезнования в связи с гибелью российских солдат.

       Я приехал из дружественной, братской Вам страны – суверенной страны, которая желает укрепить отношения с дружественной страной.

       Хотел бы ещё раз поблагодарить Вас за приглашение. Я надеюсь и наш народ надеется, что после этого исторического визита мы будем вести активную работу. У нас существуют обмены, и мы будем их продолжать на благо всего народа.

       Благодарю Вас.

       В.Путин: Господин Президент, я предлагаю нашу работу построить следующим образом. Дадим возможность высказаться нашим коллегам, можем подвести некоторые итоги нашим переговорам в более широком составе, а затем хотел бы пригласить Вас на рабочий обед, где мы с Вами с глазу на глаз могли бы обсудить и вопросы двусторонних отношений, и вопросы международного характера.

       <…>


标签:综合
关键词: выразить     отношения     Хотелбы     будем     который     работу     господин Президент    
滚动新闻