Английское название виртуальных торговых площадок ?маркетплейс? могут заменить на другое, более близкое к русскому языку, предупредил ?АиФ? депутат Госдумы Сергей Гаврилов. По его мнению, выбирать новый термин надо с учетом мнения аудитории.
?Основные покупатели на любых площадках, будь то виртуальные или реальные площадки, — это люди, — сказал депутат. — Исходя из анализа, покупают на интернет-площадках в основном женщины, которые ценят удобства — большое количество пунктов выдачи заказов, бесплатную быструю доставку и низкие цены. Основные товары, которые там хорошо берут: одежда и обувь, продукты питания, товары для детей, канцтовары и товары для хобби, электроника и бытовая техника, товары для дома и дачи, товары для животных, российская и корейская косметика?.
Новые русские. В Краснодаре запретили вывески на иностранном языке Подробнее
Формулировки ?виртуальная торговая площадка? либо ?виртуальный торговый посредник? напрашиваются сами собой, считает Гаврилов. Будут ли они удобны покупателям поможет выяснить глобальный опрос. И если большинство проголосует, например, за название ?интернет-ярмарка?, лучше использовать этот вариант.
?Нужно не только верно сформулировать норму закона юридически, но и найти подход к человеку, — отметил депутат. — Ведь юридическая норма в статике — это по сути текст на бумаге, а норма в динамике — это как раз, когда люди её воспринимают и применяют. Поэтому такое название должно быть юридически верным, безусловно, но, конечно, потребители должны решить каким оно будет?.