用户名/邮箱
登录密码
验证码
看不清?换一张
您好,欢迎访问! [ 登录 | 注册 ]
您的位置:首页 - 最新资讯
Оргкомитет премии ?Читай Россию/Read Russia? опубликовал длинный список соискателей премии
2021-08-26 00:00:00.0     Новости Агентства(机构新闻)     原网页

       Оргкомитет премии ?Читай Россию/Read Russia? опубликовал длинный список соискателей премии по итогам 2016–2018 годов. В него вошли 50 переводчиков из 27 стран мира, 43 книги переведены на 21 язык. Всего к участию в конкурсе было подано 178 заявок из 33 стран мира.

       Длинный список четвёртого сезона премии ?Читай Россию/Read Russia?

       Номинация ?Классическая литература XIX века?

       1. Настасья Даюрон, Анн Годар и издательство Stoсk за книгу ?“Степной король Лир“ и другие повести? Ивана Тургенева (Бельгия-Франция)

       2. Жарко Миленич и издательство Connectum за сборник ?“Смерть Ивана Ильича” и другие повести? Льва Толстого (Босния и Герцеговина, боснийский язык)

       3. Ганна-Мария Браунгард и издательство DTV за перевод романа Ивана Тургенева ?Отцы и дети? (Германия)

       4. Марта Ребон и издательство Nórdica Libros за перевод ?Мертвых душ? Николая Гоголя (Испания)

       5. Марта Санчес и издательство Alba за перевод ?Севастопольских рассказов? Льва Толстого (Испания)

       6. Жерар Коньё, Жюли Бювар и издательство Syrtes за перевод романа Николая Лескова ?На ножах? (Франция)

       Номинация ?Литература ХХ века (произведения, созданные до 1990 года)?

       1. Рекшеп Хид и издательство Fan Noli за перевод ?Донских рассказов? Михаила Шолохова (Албания)

       2. Фаншон Делинь и издательство Interferénces за перевод книги ?Белый коридор. Воспоминания? Владислава Ходасевича (Бельгия)

       3. Моисей Моунтиан, Иринеу Франко Перпетуо и издательство Kalinka за перевод романа ?Псалом? Фридриха Горенштейна (Бразилия)

       4. Борис Дралюк и издательство Pushkin Press за перевод ?Одесских рассказов? Исаака Бабеля (США–Великобритания)

       5. Брайан Каретник и издательство Penguin за сборник ?Русские эмигрантские рассказы от Бунина до Янковского? (Великобритания)

       6. Анагха Бхат и издательство Pioneer Prakashan за перевод ?Денискиных рассказов? Виктора Драгунского (Индия)

       7. Абдулла Хаба и Национальный центр перевода Египта за перевод романа ?Белая гвардия? Михаила Булгакова (Ирак)

       8. Фернандо Отеро Масиас и издательство Automática за перевод цикла новелл ?Сандро из Чегема? Фазиля Искандера (Испания)

       9. Орнелла Дискаччати и издательство Einaudi за перевод рассказа ?Один день Ивана Денисовича? Александра Солженицына (Италия)

       10. Ван Цзясин и Издательство Пекинского университета за перевод романа ?Пушкинский дом? Андрея Битова (Китай)

       11. Онон Чинбаяр и издательство ?Улаанбаатар? за перевод ?Чевенгура? Андрея Платонова (Монголия)

       12. Чечилия Матичук и издательство Univers за перевод сборника ?Рассказы и крохотки? Александра Солженицына (Румыния)

       13. Малек Саккур, Шахер Ахмед Наср и издательство Союза арабских писателей Дамаска за перевод книги Михаила Бахтина ?Проблемы поэтики Достоевского? (Сирия)

       14. Томас Дж. Китсон и издательство Колумбийского универститета за перевод романа ?Восхищение? Ильи Зданевича (США)

       15. Анн Кольдефи-Фокар в сотрудничестве с Женевьевой и Жозе Жоаннэ и издательство Fayard за перевод ?Октябрь Шестнадцатого? Александра Солженицына (Франция)

       Номинация ?Современная русская литература (произведения, созданные после 1990 года)?

       1. Анастасия Риш и издательство Hollitzer за перевод романа Алексея Парина ?Хроники города Леонска? (Австрия)

       2. Оливер Реди и издательство Dedalus Europe за перевод романа ?Репетиции? Владимира Шарова (Великобритания)

       3. Йожеф Горетить и издательство Helikon за перевод романа ?Каменный мост? Александра Терехова (Венгрия)

       4. Дао Минь Хьеп и издательство ?Литература? за перевод книги ?Прошедшие войны? Канты Ибрагимова (Вьетнам)

       5. Хельмут Эттингер и издательство Aufbau за перевод романа ?Зулейха открывает глаза? Гузели Яхиной (Германия)

       6. Аннелоре Нитчке и издательство Hanser за перевод книги ?Пароход в Аргентину? Алексея Макушинского (Германия)

       7. Лю Сяньпин и издательство ?Народная литература? за перевод романа ?Знак зверя? Олега Ермакова (Китай)

       8. Чжан Цзяньхуа и издательство ?Народная литература? за перевод книги ?Возвращение в Панджруд? Андрея Волоса (Китай)

       9. Элс де Роон Хертохе, Аннелис де Хертох и издательство Wereldbibliotheek за перевод ?Жениха и невесты? Алисы Ганиевой (Нидерланды)

       10. Ян Чихоцкий и издательство ?Адам Маршалек? за перевод романа ?Похождения Кукуева? Михаила Кураева (Польша)

       11. Антоанета Олтяну и издательство Gurtea Veche за книгу ?Омон Ра? Виктора Пелевина (Румыния)

       12. Любинка Милинчич и издательство ?Руссика? за перевод романа Владимира Шарова ?Возвращение в Египет? (Сербия)

       13. Юрий Мачкасов и Amazoncrossing за перевод книги ?Дом, в котором…? Мариам Петросян (США)

       14. Анн Кольдефи-Фокар и Actes Sud за перевод романа Владимира Сорокина ?Теллурия? (Франция)

       15. Мод Мабиллар и издательство Noir sur Balnc за перевод романа ?Зулейха открывает глаза? Гузели Яхиной (Швейцария, французский язык)

       Поэзия

       1. Эухенио Лопес Арриасу и издательство Dedalus за перевод сборника стихов ?Все дальше в снега? Геннадия Айги (Аргентина)

       2. Кирил Кадийски и издательство ?Нов Златорог? за книгу ?Избранное? Федора Тютчева (Болгария)

       3. Арнанд Дибл и издательство Ugly Duckling Press за сборник ?Написано в темноте: пять поэтов блокадного Ленинграда? (Геннадий Гор, Дмитрий Максимов, Сергей Рудаков, Владимир Стерлигов, Павел Зальцман) (США)

       4. Угюр Буке и ?eviribilim Publishing House за перевод ?Избранного? Николая Некрасова (Турция)

       5. Сабри Гюрсес и ?eviribilim Publishing House за перевод ?Евгения Онегина? Александра Пушкина (Турция)

       6. Григорий Латник и Издательство Аннетты Антоненко за перевод ?Избранной лирики? Константина Бальмонта (Украина)

       7. Иван Миньо и издательство Verdier за перевод книги ?Произведения: 1919-1922? Велимира Хлебникова (Франция)

       8. Кристин Зейтунян-Белоус и издательство Castor Astral за перевод сборника ?Сумерки импрессиониста? Юрия Кублановского (Франция)

       Премия ?Читай Россию/Read Russia? присуждается переводчику (группе переводчиков) за лучший перевод прозаического или поэтического произведения с русского на иностранный язык, опубликованный одним из зарубежных издательств в течение последних двух лет.

       Цели Премии ?Читай Россию/Read Russia?:

       – популяризация произведений русской литературы

       – поощрение зарубежных переводчиков русской литературы на иностранные языки

       – поощрение зарубежных издательств, публикующих переводы русской литературы

       – укрепление и развитие культурных связей России с зарубежными странами.

       Премия присуждается в следующих номинациях:

       – Классическая русская литература XIX века

       – Литература ХХ века (произведения, созданные до 1990 года)

       – Современная русская литература (произведения, созданные после 1990 года)

       – Поэзия.

       Победителями в каждой номинации становятся переводчик (переводчики) и издательство, в котором была выпущена книга. Победители получают специальные дипломы и медаль, а также денежное вознаграждение в размере 5 000 евро – переводчик (переводчики) и 3 000 евро – издательство (в виде гранта на покрытие расходов, связанных с переводом другого произведения русской литературы – по согласованию с учредителем премии).

       Выдвижение кандидатур на соискание премии могут осуществлять издательства, образовательные, культурные и научные центры, профессиональные ассоциации, а также физические лица, включая самих переводчиков.

       В Попечительский совет премии входят известные российские государственные и общественные деятели: Наталия Солженицына, Владимир Спиваков, Пётр Авен, Наина Ельцина, Михаил Пиотровский, Вячеслав Никонов, Кирилл Разлогов, Михаил Сеславинский и Сергей Филатов.

       В 2018 году в работе жюри премии примут участие известные переводчики, филологи, слависты, преподаватели, редакторы и составители книг, лауреаты переводческих премий.

       Короткий список соискателей премии будет объявлен в середине августа. Имена победителей будут названы в Москве, 8 сентября 2018 года, на торжественной церемонии награждения в Большом зале Культурно-выставочного комплекса ?Дом Пашкова? Российской государственной библиотеки.

       Премия учреждена Автономной некоммерческой организацией ?Институт перевода? в 2011 году. Вручается раз в два года при поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям. Официальный организатор – Президентский центр Б.Н. Ельцина.

       Генеральный информационный партнёр – портал Год литературы 2018, https://godliteratury.ru/.

       За дополнительной информацией обращайтесь в оргкомитет премии: тел./факс: +7-495-229-75-89, e-mail: nasha@ycenter.ru

       


标签:综合
关键词: перевод романа     перевод книги     Франция     произведения     Александра     литературы     литература     издательство     премии     за перевод    
滚动新闻