МИД Германии изменил транслитерацию названия столицы Украины с Kiew на Kyjiw, сообщило ведомство в X (ранее — Twitter).
Название украинской столицы изменили в ?Справочнике стран для служебного пользования?, на который, по утверждению МИДа, опираются и другие органы власти, а также компании. Наименование, основанное на принятом в украинском языке, теперь будет использоваться во всех служебных документах ведомства. Также написание поменяется на веб-сайтах немецких дипмиссий и вывесках на их зданиях, пояснили в министерстве.
В ?Яндексе? объяснили пропажу названия Эгейского моря с карты Технологии и медиа
rbc.group
Правительство Украине просило власти других государств использовать написание наименования Киева, основанное на принятом в украинском языке — Ки?в (в английском — Kyiv). Решение изменить его приняло Министерство обороны Японии, написание в международной базе изменили и США. Как сообщил глава украинского МИДа Дмитрий Кулеба, его поменяла и социальная сеть Facebook (принадлежит корпорации Meta, чья деятельность признана экстремистской и запрещена в России). Стандарт также изменило агентство Associated Press.
rbc.group
Ранее написание Киева основано на русскоязычном топониме, по-английски оно прописывалось как Kiev.
В посольстве Украины в США заявили, что после вступления в силу решения американских властей об изменении наименования Киева оно может поменяться и в других странах, так как зарубежные организации, например Международная ассоциация авиационного транспорта (IATA), ориентируются на базу данных Совета США по географическим названиям. В Росреестре в ответ подчеркнули, что решение не является обязательным или рекомендательным для картографических служб других стран, в том числе России.