Основное направление деятельности издательства ?Спасское дело? — публикация материалов, связанных с эпохой Всероссийского Поместного Собора 1917–1918 годов, многие из которых впервые становятся доступны широкому кругу читателей. В интервью для портала Богослов.RU главный редактор издательства Александр Мраморнов делится историей становления этого проекта, рассказывает о принципах работы издательства и планах на будущее.
Александр Игоревич, Вы руководите издательством ?Спасское дело? с 2015 года. Какова история Вашего издательства, для чего оно было создано и на издании какой литературы специализируется?
История нашего издательства начинается с Некоммерческого партнерства по защите и сохранению объектов культурного наследия, которое было создано как бы в помощь проекту по изданию документов Всероссийского Поместного Собора.
Проект по изданию документов был основан по моей инициативе в 2012 г. в Новоспасском монастыре, получил благословение Патриарха и одобрение тогдашнего наместника, епископа Саввы (Михеева). Тогда мы создали научно-редакционный совет и рабочую группу, которая занималась изданием документов Собора.
Однако наследие Собора достаточно большое и включает в себя не только стенограммы и протоколы соборных заседаний, пленумов, комиссий, отделов и различную переписку — это вообще большой архив, большой источниковый комплекс, материала в котором больше, чем в тех томах, которые были запланированы и издаются. К тому же Собор состоял из большого количества очень разных людей, которые тоже оставили свое наследие.
Спустя год или два работы и некоторого анализа стало понятно, что кроме официального издания документов нужно создавать что-то еще, потому что было обнаружено большое количество очень интересного материала, который представляет общественную значимость и интересен широкой публике.
Все это не могло уложиться в официальное издание, и возникла мысль создать дополнительную организацию, которая будет этим заниматься как бы ?на полях?, вне рамок официального проекта. Поэтому я со своими коллегами и создал издательство ?Спасское дело?, и где-то с 2019 г. мы стали активно работать над соборной темой и тем наследием Собора, которое не вписывается в официальный блок документов.
Какой Вы сейчас видите свою аудиторию? Это прежде всего ученые, богословы, священнослужители? Или это максимально широкий круг людей?
Изначально я адресовал эту работу людям, которые интересуются церковной историей, историей той эпохи, когда проходил Собор, интересуются соборным наследием и возможностями его претворения в жизнь уже в наше время, в XXI в. Но постепенно кроме различных книг, связанных с Собором и соборным наследием, мы стали издавать и другие книги, и поэтому наша аудитория несколько меняется, пополняется новыми людьми. Однако аудитория ядра наших изданий, связанных с Собором, — это, конечно, аудитория прежде всего церковная, это люди, которые размышляют о прошлом, настоящем и будущем Церкви. Это священники, и прежде всего читающие священники, активные миряне и, конечно, епископы.
Нужно учесть, что мы — маленькое издательство, не можем позволить себе большие тиражи и не всегда можем позволить себе оплатить рецензионную работу Издательского совета, и поэтому мы не всегда получаем соответствующий гриф. Это, разумеется, не значит, что мы включаем в книги какие-то вещи, которые противоречат догматам или канонам Православной Церкви.
Мы отвечаем за научное качество продукции, которую выпускаем, пусть даже она выходит небольшим тиражом. Наша цель в том, чтобы люди знали: если книга выходит в нашем издательстве, то это уже знак качества.
Безусловно, среди нашей аудитории есть ученые, потому что очень многие тексты, которые появляются в наших книгах, вообще впервые появляются в печати на русском языке. Например, дневники митрополита Леонтия (Туркевича), записки протоиерея Симеона Мии, о которых я еще скажу несколько слов. Поэтому наши книги чрезвычайно полезны исследователям, которые изучают историю Русской Церкви, Российского государства, общества и русской мысли в ХХ в.
Или вот другой пример: Собор вел дискуссии и принимал решения о роли женщин в Церкви, и понятно, что аудиторией такой книги будут в первую очередь женщины-христианки. В контексте Собора обсуждалась тема служения диаконисс в Православной Церкви, были приняты некоторые промежуточные решения, и они тоже отражены в книге ?Священный Собор 1917–1918 гг. о роли женщин в Церкви?. Когда в новостях пишут, что в Александрийском Патриархате женщину посвятили в диакониссу, это значит, что эта тема есть в информационном дискурсе, и она интересна. Соответственно, люди могут почитать, посмотреть конкретные документы, что конкретно Собор 1917–1918 гг. сказал о диакониссах, что Собор практически подготовил решение о восстановлении диаконисс в Русской Церкви. А как так произошло, что это решение не было воплощено? Ответ на этот вопрос можно узнать из нашей книги. Так и с другими темами: когда какой-то вопрос актуализируется, то и аудитория наших книг меняется.
Что Вы можете сказать об обратной связи со стороны Вашей аудитории? Получаете ли Вы ее? Каким образом, какие есть для этого механизмы? И как эта обратная связь влияет на Ваши дальнейшие действия?
Есть такой узкий тип обратной связи, когда нам пишут об ошибках, но этого совсем мало. Но, с другой стороны, это тоже приятно — значит, книга прочитана, и если ошибка есть, мы ее учтем во втором издании книги или в допечатке тиража. Но это редкий случай. Бывает, что откликаются ученые и на одну книгу появляется даже несколько рецензий. Бывают просто обсуждения в частных разговорах, и иногда в них идет довольно бурный обмен мнениями — например, на презентациях наших книг, которые мы довольно часто проводим. Это очень полезно для нас. С рецензентами тоже идет дискуссия: мы, как научное издательство, следуем требованиям и размещаем свою продукцию в Российском индексе научного цитирования (РИНЦ); как правило, на все научные книги, которые у нас создаются, есть два рецензента, которые высказывают свои замечания до выхода книги в печать.
Нужно сказать и что научная литература сегодня довольно медленно доходит до читателя. Небольшой тираж в 500 экземпляров расходится в течение трех или четырех лет. Это медленный путь. И если человек приобрел книгу или ему ее подарили, это еще не означает, что он ее сразу прочитает. Он может ее еще через год прочитать. Поэтому и отзывы, и рецензии в журналах могут появляться позже, и сейчас это нормально. Например, сейчас, в 2024 г., появляются рецензии на книги, которые вышли в 2021 или в 2020 г., — я такое часто встречаю. И я бы даже сказал, что если книга сохраняет актуальность через несколько лет, это тоже знак качества. Вот такие книги мы и стараемся делать.
Вы упомянули, что на некоторые книги было сразу несколько рецензий — видимо, в разных журналах или в Сети. А были случаи, когда эти рецензии противоречили друг другу?
Я не помню таких случаев. Дело в том, что, например, по Собору мы выпускаем дневники, воспоминания членов Собора. Сделать эту публикацию плохо мы не сможем. А если она хорошо сделана, то, наверное, и отзывы будут положительные. И свою роль играет усердная и тщательная подготовка книги на предварительных этапах.
Вот в этом году у нас вышли дневники протоиерея Леонида Туркевича, впоследствии митрополита Леонтия, за 1917–1918 гг. Это уникальный источник, право на публикацию которого было специально передано нашему издательству внучкой митрополита Леонтия. Сам источник — дневник — лежит в отделе рукописей в библиотеке Конгресса США, то есть не каждый русскоязычный читатель может легко прийти и прочитать этот документ. Наше издательство готовило эти дневники к выходу в течение пяти лет с участием редактора, священника Евгения Агеева, меня и еще редакторской и корректорской групп. Велась расшифровка рукописи, велось редактирование, подготовка справочного аппарата и комментария — и на всех этих этапах мы старались убрать возможные недочеты и ошибки.
Мы работали с карандашными записями 1918 г., которые где-то уже выцвели, где-то затерлись, — и при этом мы не с самим подлинником, который лежит в библиотеке Конгресса, а с хорошим сканом. Все это, конечно, занимало время и в итоге заняло пять лет — для одной-единственной книги. Мы видели нашу задачу в том, чтобы сделать качественную научно-историческую публикацию, за которую мы могли бы отвечать как авторы и в плане научной этики, и в плане моральном. И получилось так, что внучка митрополита, самый важный человек, который мог бы посмотреть на результат и одобрить его, осталась довольна тем, что получилось. Мы сами были удовлетворены результатом и поэтому думаем, что и читатель в данном случае тоже будет доволен.
Я искренне хочу всем порекомендовать эти дневники: в них мы видим не только картину проведения Собора 1917–1918 гг., но и взгляд очевидца на меняющуюся революционную Россию, на приход к власти большевиков… С одной стороны, это переходная, абсолютно турбулентная эпоха, а с другой — на нее смотрит человек с абсолютно чистой душой, христианин, семьянин, пастырь, и он настолько подробно, искренне, я бы даже сказал мило, изливает свои мысли о происходящем, о том, что касается его, и Церкви, и его родины, и его второй родины, Америки… И все это производит настолько целостное впечатление, что как раз дневники Туркевича за 1917–1918 гг. я назвал бы нашей главной книгой этого года и главным достижением. Хотя это, конечно, не единственная книга, которая у нас в этом году вышла.
А как вообще строится Ваше взаимодействие с авторами? Вы ждете, когда к Вам придут с рукописями, или сами заказываете книги на определенные темы?
В этом есть даже какой-то ?мистический? элемент. Мы ощущаем себя как по преимуществу христианское издательство, хотя у нас могут быть, конечно, и нехристианские авторы. И наверное, в определенной степени, как это и бывает в христианских учреждениях, Господь Сам управляет некоторыми процессами и таким образом присылает к нам людей.
Например, на Соборе было два брата — князья Евгений Николаевич и Григорий Николаевич Трубецкие. Внучка Григория Николаевича, Елизавета Сергеевна, живет в Канаде, и у нее хранится часть наследия ее деда, который известен не только как член Всероссийского Поместного Собора, но и как публицист, дипломат, видный деятель русской эмиграции. И Елизавета Сергеевна передала нам дневник своей матери, который мы тоже будем публиковать. Казалось бы, в этом случае мы не проявляли почти никакой инициативы. Почти — потому что при нашем издательстве мы делаем небольшой музей, посвященный членам Поместного Собора, который мы надеемся однажды превратить в общедоступную выставку. И вот для этого музея через знакомых Елизавета Сергеевна однажды передала нам пару экспонатов, которые мы с благодарностью приняли. И в общении с ней постепенно родилась будущая книга, которая выйдет в этом году, — замечательная сага о семье князей Трубецких и Оболенских. Она тоже будет содержать материал, который никогда не публиковался, и этот материал очень интересен для изучения истории русской семьи, истории дворянства, истории ХХ века с точки зрения эмиграции.
Вот таким образом к нам иногда приходят идеи для книг. Я бы сказал, что примерно пять или семь книг из тех, что у нас сейчас в работе, пришли к нам похожим образом. С другой стороны, безусловно, я, как главный редактор издательства, и мои коллеги-редакторы смотрим, что еще можно издать на те темы, которыми мы занимаемся.
В этом году мы издали еще одну интересную книгу — работу белорусского церковного историка, доктора церковной истории священника Гордея Щеглова, посвященную семье Прокоповичей, которая связана с историей трех стран — России, Украины и Беларуси. Отец Гордей написал историю части их рода от XIX в. практически до наших дней — это исследование с включением повседневности и каких-то абсолютно разных сюжетов из церковной жизни, семинарской, военной, государственной, сюжетов из истории советского периода. Все это сделано настолько мастерски и профессионально, что мы просто не могли не откликнуться на такую инициативу.
Скажите, в чем специфика Вашей работы как главного редактора издательства?
Большинство людей, которые у нас трудятся над книгами, работают удаленно из разных мест — и всех их надо объединить, координировать, надо понять, как они будут работать. В этом заключается одна из задач главного редактора. Другая задача — это, конечно же, идеи. Это обсуждение идеи книги с авторами, формирование заказа на книгу. И третья задача — это полное включение в материал, потому что из сорока книг, которые мы выпустили, нет ни одной, которую бы я не прочитал от корки до корки несколько раз. А поскольку наше издательство маленькое, я, в принципе, выполняю самые различные функции — от логиста и кладовщика до, собственно, автора: во-первых, к большинству книг я пишу небольшие авторские предисловия, во-вторых, для книг, связанных с Собором, я очень часто выступаю как составитель, или один из составителей, или автор.
Сейчас в нашем издательстве потихоньку готовится книга о секретаре Всероссийского Поместного собора 1917–1918 гг., прмч. Сергии (Шеине). Надеюсь, она выйдет у нас в следующем году. Это книга, которую я полностью пишу сам, здесь у меня никаких соавторов и соработников нет. В данном случае, когда я сам автор, я всегда даю тексты другим редакторам и рецензентам, чтобы все было оценено со стороны, потому что одни глаза, которым ты доверяешь, — это хорошо, но несколько пар глаз — еще лучше.
Я сказал, что сотрудники издательства работают удаленно. В том числе потому, что у нас нет офиса. Недавно появилась идея, где разместить нашу ?штаб-квартиру? в будущем. Наша идеология подсказывает нам, что наш офис должен быть не в каком-то крупном городе, а в селе, в деревне — и мы хотим создать такой центр нашего издательства в усадьбе Надежды Михайловны Рихтер — это село Старая Потловка в Пензенской области, — когда эта усадьба будет воссоздана. И там же, рядом с усадьбой, находится храм св. мученицы Аллы Готской — единственный храм в России, посвященный этой святой, и мы помогаем его восстановлению. Проект воссоздания усадьбы сейчас готовит архитектурная мастерская Андрея Борисовича Бодэ в Москве, и мы решили, что каждая книжка, которая у нас выходит, будет кирпичиком в проекте восстановления, потому что эта работа требует значительных финансовых вложений.
Скажите, а насколько Ваша деятельность финансово окупаема? Издательство может существовать на доход от реализации своих книг, или нужно какое-то дополнительное финансирование?
Окупаемость — наша отдаленная мечта. ?Спасское дело? — это некоммерческая организация, поэтому мы не можем получать прибыль. Если прибыль у нас и возникает, мы обязаны потратить ее на наши уставные цели, и мы так и поступаем. Если у нас появляется прибыль от продажи книг, мы эту прибыль тут же пускаем на производство новых. А поскольку научные книги — это книги медленные, то даже нормальным бизнес-планом запрограммировать эту прибыль иногда трудно. Из-за большой инфляции едва ли можно говорить о том, что какая-то книга будет хорошо окупаться, но конечно, хочется хотя бы не выйти в минус, потому что заниматься убыточной работой тяжело.
С другой стороны, мы, как некоммерческая организация, должны заниматься благотворительной деятельностью, и мы это делаем. Очень часто мы дарим книги библиотекам, особенно региональным и сельским, дарим наши книги нашим читателям в регионах, ездим с просветительскими лекциями. Эта гуманитарная деятельность — очень важная часть нашей работы.
Действительно, это очень достойный труд. Одна из последних книг, которая вышла, — это сборник лекций англиканского епископа Чарльза Гора. Почему Вы взялись за издание этой книги и чем, как Вы полагаете, этот текст будет интересен для современного российского читателя?
Мы сотрудничаем с историком Виктором Щедриным, который многие годы исследует историю Англиканской Церкви и связи Русской Православной Церкви с английским христианством. Эта книга стала очередным результатом нашего сотрудничества. Еще до этого, в 2022 г., в нашем издательстве вышел ?Православный молитвослов свт. Тихона, Патриарха Всероссийского?, с предисловием епископа Переславского и Угличского Феоктиста. Это сборник литургических текстов, в основном западного обряда, в том числе англиканских, в основном впервые переведенных на русский язык, частично еще при свт. Тихоне, когда он трудился на Американском континенте как епископ Алеутский и Северо-Американский. В те годы, в начале ХХ века, он шел на диалог и контакты с западным христианством, переводил для использования в православных храмах англиканские по своему происхождению литургические тексты, и поэтому мы с уверенностью назвали этот молитвослов его именем.
Сейчас в мире существует целый ряд православных приходов разных юрисдикций, которые используют западный литургический обряд. В нашем молитвослове мы дали список таких приходов, которые существовали на тот момент, их несколько десятков. Виктор Щедрин и его коллеги, составлявшие молитвослов, убеждены, что многие из молитв и литургических текстов, которые представлены в этом сборнике, чрезвычайно полезны для православной духовной практики и повседневности. И мы неоднократно получали отзывы тех, кто пользуется этим православным молитвословом свт. Тихона, свидетельствующие о том, что это действительно так. Сборник стал одним из самых продаваемых наших изданий, у нас практически закончился его тираж, и мы думаем о втором издании.
После этого у Виктора Щедрина и его коллег появилась идея продолжить представление русскоязычному читателю духовного наследия англиканства, особенно в тех его частях, в которых оно близко к православной мысли, к православному мировосприятию. И вот здесь возникла фигура епископа Чарльза Гора, который жил в конце XIX — начале XX веков, в тот период, когда Русская Церковь вела очень активный диалог с англиканством, когда представители Церкви Англии приезжали в Петербург, когда были ответные визиты, когда была очень оживленная переписка.
Тогда у англикан была традиция выступления перед епархией, что немного напоминает наши сегодняшние епархиальные собрания. И вот такое выступление у Чарльза Гора состоялось в 1892 г. в кафедральном соборе Сент-Асаф в Уэльсе. Четыре лекции, которые он там прочитал в течение четырех дней, после выступления были отредактированы и изданы. Оказалось, что сказанное в далекой Англии сто тридцать с лишним лет назад представителем местного духовенства местным мирянам очень созвучно тому, что можно сказать сегодня в богословском, катехизическом и назидательном плане. Есть постоянные вопросы — как говорить с паствой, как воспринимать миссию Церкви в секулярном или секуляризирующемся мире? И ответы на эти вопросы каким-то поразительным образом дает английский епископ, который сто тридцать лет назад выступал перед духовенством другой конфессии и другой эпохи. На мой взгляд, это очень удачный опыт представления на русском языке духовного наследия англиканства. И я надеюсь, что мы эту программу не остановим. Виктор с коллегами трудится над следующей работой, которую мы тоже издадим.
Да, создание этого сборника и реакция людей на него — это интересный пример межхристианского культурного обмена. Немножко раньше была опубликована другая работа, которая тоже привлекает внимание. Это книга о следствии по делу об убийстве царской семьи за авторством Л. А. Лыковой и А. Б. Мощанского. Как заявлено в аннотации, авторы книги пришли к неким новым выводам о ходе расследования. Что нового об убийстве царской семьи и о расследовании этого убийства читатели могут узнать из этой книги?
Людмила Анатольевна Лыкова — доктор исторических наук и признанный, может быть, главный в России специалист по теме убийств в 1918 г. царской семьи и других представителей дома Романовых. Ее имя на книге по такой теме совершенно неудивительно. Ее соавтор, Александр Борисович Мощанский — пермский краевед, криминалист, который тоже посвятил очень много времени работе по изучению тех злодеяний, которые были совершены в отношении представителей дома Романовых в 1918 г. Оба автора занимаются этим материалом очень давно, Людмила Анатольевна — уже больше тридцати лет.
В этой теме есть как бы несколько уровней: уровень мифов и легенд, уровень широко известной информации и уровень информации, известной историкам. Фокус внимания широких масс сосредоточен на расследовании Соколова, потому что была известная книга по этой теме. А вот исторический материал показывает, что до Соколова убийство царской семьи фактически раскрыл другой человек — следователь Екатеринбургского окружного суда Иван Сергеев. Он был первым назначен для расследования этого дела, он нашел ответы почти на все вопросы. Потом он был отстранен, и позднее этим делом действительно занимался Соколов.
Следствие Сергеева известно по архивным документам, и Л. А. Лыкова и А. Б. Мощанский впервые представили читающей широкой публике это дело — о нем, собственно говоря, и была написана эта книга. В этой книге огромное количество цитат из дела, которое вел Сергеев, и из этого материала видна роль этого забытого человека, скромного служащего, судебного следователя из Екатеринбурга, который все понял и для которого не было никаких особых загадок в этом деле. Эта книга вносит свой вклад в то, чтобы развеять то большое количество мифов, которое существует вокруг убийства царской семьи. И мне кажется, что авторам это удалось.
Вообще, все исторические темы, связанные с именем Николая II, в царствование которого готовился Поместный Собор, для нас очень ценны. Целый ряд книг нашего издательства, и тех, что уже вышли, и тех, что еще планируются, посвящены времени правления Николая II, времени революции и Гражданской войны. Мы видим нашу задачу в том, чтобы сохранить культурное, историческое, богословское и философское наследие этих лет, которые кажутся нам очень знакомыми, потому что о них написано в учебниках, но на самом деле это время остается до конца не известным. Есть такой закон, очень грустный: чем больше лет проходит от эпохи, тем больше гибнет исторических источников и документов об этом времени. И мы хотим все, что еще можно спасти из этого времени, попытаться спасти. Вот наша отправная идея.
О каких еще изданиях Вы хотели бы рассказать из тех, что уже вышли, и тех, что планируются к выходу?
Мы еще не затронули вопрос художественной литературы, хотя мы занимаемся и ей тоже. Например, мы — первое издательство, которое на русском языке представило трилогию Петра Петровича Негоша, как его еще называют, балканского Пушкина. Это выдающийся сербский и черногорский поэт, одновременно митрополит и светский правитель, который возглавлял Черногорию и Черногорскую Церковь с 1831 по 1851 г. Он написал три очень крупных драматических полотна: фактически, сербский национальный эпос ?Горный венец?, философско-богословскую поэму ?Луч микрокосма? и историческую драму ?Лжецарь Степан Малый? — драма, кстати, связана не только с балканским, но и с русским сюжетом. В этом году мы издали еще и биографию Петра Петровича Негоша, которую написал мой однофамилец, писатель и литературовед из Москвы Олег Борисович Мраморнов. Эти издания стали большим подарком для сербско-черногорской общины в России, и это стало нашим участием в представлении русскоязычному читателю творчества великого балканского поэта. В планах у нас есть и другие художественные книги.
Чуть раньше я уже рассказывал о нашей будущей возможной штаб-квартире в усадьбе Н. М. Рихтер. Сто тридцать пять лет назад, в 1889 г., в этой усадьбе произошло чудо — явление образа Божией Матери в связи со смертью младшей дочери Надежды Михайловны, Аленьки Рихтер. И эти события ее жизни и смерти описал выдающийся русский писатель-народник Павел Владимирович Засодимский. Он известен по своим народническим романам, по знакомству и общению с Л. Н. Толстым и кроме того — по своим детским произведениям, которые он писал в конце XIX — начале ХХ века. В наши дни его, пожалуй, можно считать частично забытым — переиздают его не так часто. В 1889 г. Засодимский написал повесть ?Аля. Из биографии одной маленькой девочки?, она была опубликована в детском журнале ?Игрушечка?. Потом эта повесть неоднократно переиздавалась, в том числе в товариществе Сытина — очень известном издательстве начала ХХ в. Она была очень популярна, ее читали в церковно-приходских школах по всей России, но потом тоже оказалась забытой, так как ее не переиздавали с 1915 г. Мы подготовили ее к переизданию, и я написал вступительную статью, где рассказываю о ее авторе, П. В. Засодимском, и о том, как он написал эту повесть. Книжка только что получена из типографии и может стать отличным рождественским подарком для детей и взрослых.
Есть и еще один художественный проект, о котором я хочу упомянуть. Нам дал для публикации свою новую книгу Юлий Черсанович Ким, наш отечественный драматург, поэт, бард, писатель и музыкант, и работать над ней — это большая честь для нас. Я надеюсь, что эта книга выйдет в начале 2025 г. Она будет называться ?Занавес пошел?, в нее войдут его классические стихи, произведения, которые он написал в 60–80-е годы, и несколько новых его произведений, в том числе драма на библейскую тему ?Царь Давид?, основанная на Псалтири. Так что в художественной сфере мы тоже трудимся, стараясь находить какие-то страницы, которые связаны с библейским осмыслением действительности.
В целом у нас в разработке несколько десятков проектов. Мы запланировали целый ряд изданий, связанных с темой Поместного Собора 1917–1918 гг., то есть мы продолжаем нашу тематическую серию. Я надеюсь, что мы сможем осветить некоторые темы, которые не освещались ни в нашей серии, ни в большой академической серии, которая выходит в Новоспасском монастыре. Мы ведем работу над изданием еще нескольких дневников и мемуаров.
И еще одна важная тема — это судьба новомучеников, пострадавших за веру. Когда-то, десять лет назад, когда еще не было нашего издательства, я подготовил книгу о первом в России показательном судебном процессе против духовенства, который проходил в Саратове. Книга так и называлась: ?Судебный процесс против саратовского духовенства?. Сейчас мы аккумулировали в нашем издательстве остатки этой книги, нераспроданную часть тиража, и хотим сделать ее небольшой ребрендинг к исполнившемуся не так давно 10-летию со дня выхода, сделать суперобложку, чтобы, может быть, она дошла до тех, до кого так и не дошла за прошедшие десять лет.
Кроме того, мы хотим издать материалы по другим показательным процессам против духовенства, хотя бы по некоторым, потому что с 1918 по 1922 г. большевистское государство организовало против Русской Церкви целый ряд таких процессов. Это, можно сказать, наша давняя мечта. И кстати, мы приглашаем к сотрудничеству специалистов по истории Русской Церкви, которые работают в регионах и занимаются изучением этих публичных процессов против духовенства. Мы занимаемся столицей и еще некоторыми городами и с радостью будем работать с исследователями, которые изучают эту тему на материале других регионов.
Это документальное наследие во многом остается неизданным и неизвестным читателям, и мы хотим, чтобы оно было известно, чтобы люди знали, как в самом начале преследований послереволюционной эпохи репрессировалось наше духовенство, наши отважные миряне, как стойко они защищали интересы Церкви, интересы своих приходских общин, свои интересы как христиан. Мне кажется, ничего, никакая художественная литература не может быть ценнее подлинных речей, которые были произнесены в зале революционного трибунала, где подсудимые свидетельствовали о своей вере, о своих взглядах. И если нам хватит сил в следующие годы, мы хотели бы и дальше публиковать материалы о людях, которые свидетельствовали о своей вере, материалы судебных процессов против Церкви.
Вообще, мы стараемся объявлять обо всех новинках в наших соцсетях: у нас есть небольшая группа в телеграме, она называется ?Поместный Собор и издательство “Спасское дело”?, есть группа ?Соборность. Спасское дело? во ?ВКонтакте?. И мы всегда рады диалогу с нашими читателями, с историками, церковными историками и богословами, тем более что мы говорим об этом на портале ?Богослов.RU?.
А что Вы можете назвать главным достижением издательства ?Спасское дело??
Вы знаете, здесь я, может быть, совсем не рекламно отвечу. Я считаю, что главное достижение — это трепетное отношение к историческому источнику, уважительное отношение к тем, кто работал до нас, и желание сохранить лучшее из того, что было ими создано и каким-то чудом, Божиим провидением дошло до нас, сохранить для будущих поколений.
Это стремление, эта наша уверенность в том, что нужно это сохранить, — наверное, это наша сильная сторона. Я бы не сказал, что это именно достижение — это, скорее, нечто длящееся, это процесс. Но это наша сильная сторона, и я надеюсь, что мы будем ее развивать.
Беседовал Александр Карасёв