用户名/邮箱
登录密码
验证码
看不清?换一张
您好,欢迎访问! [ 登录 | 注册 ]
您的位置:首页 - 最新资讯
?Ты говоришь, уже житья нет…?
2024-01-15 00:00:00.0     Журналы     原网页

       

       и др. стихи

       Опубликовано в журнале Волга, номер 1, 2024

       Игорь Иртеньев родился в 1947 году в Москве. Закончил Ленинградский институт киноинженеров и Высшие театральные курсы. С 1993 по 2003 год – главный редактор иронического журнала ?Магазин Жванецкого?. С середины 80-х годов до начала 90-х был одним из основателей, а затем и председателем клуба ?Поэзия?. Автор более 20 поэтических книг. Стихи печатались в журналах ?Арион, ?Знамя?, ?Октябрь?, ?Интерпоэзия?, ?Урал?, антологиях ?Строфы века?, ?Самиздат века?, переведены на основные европейские языки. Живет в Москве.

       ***

       Ты говоришь, уже житья нет,

       Ну, предположим, нет и что ж?

       Оно само собой нагрянет,

       Когда уж вроде и не ждешь.

       Все что копилось поэтапно –

       Из века в век, за годом год,

       Однажды рухнет вдруг внезапно

       Под грузом тягостных невзгод,

       И в русло нужное вернется

       Лишь стоит малость обождать.

       Жаль, что когда оно начнется

       Нам не дано предугадать.

       ***

       Не мы ли, друг мой, в прежни годы

       Ходили в дальние походы

       И возвращались вновь домой

       С победой, друг бесценный мой?

       Не мы ли, вспомни, брали с бою,

       Царьград, Афины, тот же Рим?

       Да, это были мы с тобою

       И если надо повторим,

       Не мы ли в океане мыли

       Индийском вместе сапоги?

       Да, это мы с тобою были

       И наши грозные шаги

       Полмира, вспомни, сотрясали

       И, дай нам волю, сотрясут,

       Не нас ли англосаксы ссали?

       А если нет, еще зассут,

       И наши грозные железы

       Вновь в прах повергнут все вокруг.

       …Лишь бы не выпали протезы

       Зубные наши разом вдруг.

       ***

       Я сроду не играл в орлянку,

       По пьянке вдрызг не рвал тальянку,

       Не славил потную портянку

       Букетом пышных од,

       Судьбу не искушал индейку,

       Считал ничтожную копейку,

       Чтобы по мере сил семейку

       Сберечь в голодный год.

       Я просто скромный сочинитель,

       И строк во строфы сочленитель,

       Но если в мирную обитель,

       Где исстари живу,

       Хоть кто-то вломится без стука,

       Кто б ни была бы эта сука,

       То – опыт мой тому порука –

       Моментом пасть порву.

       ***

       Ответь, небесный наш отец,

       Когда наступят времена,

       Чтоб нам такой пришел Pizdets*

       Что дальше только тишина?

       И воцарился под луной,

       Бесповоротно глух и нем

       Один silentium сплошной

       Не нарушаемый ничем –

       Ни колыханьем тростника,

       Ни лаем дворовых собак

       Ни диким смехом мудака,

       В ночи смотрящего ?Аншлаг?.

       Дабы ничто и ничего

       Не отвлекало по пути

       Его, а именно того,

       Кто заповедан нам прийти.

       Дабы почувствовал народ,

       Давно обещанный приход

       Того, кого послал нам Бог

       И лучше выдумать не мог.

       ————-

       *Латиница в данном случае как бы подчеркивает высокий строй стихотворения. (Прим. авт.)

       ***

       По чьей-то созданы причуде,

       Без всяких видимых причин,

       Мы все в каком-то смысле люди,

       Включая женщин и мужчин,

       Одна у всех у нас забота,

       Включая кошек и собак.

       ?А как же дети?? – спросит кто-то.

       А я отвечу: да никак.

       ***

       Пусть перестану быть поэтом,

       Пусть стану я тупым скотом,

       Только б воздалось им на этом

       И лишь потом уже на том.

       ***

       Из всех козырей одни лишь крести,

       Да черви под ними еще, пожалуй,

       Вот и все, наверное, что останется на месте

       Этой огромной нелепой державы,

       Этой огромной крапленой колоды,

       Которой учили меня гордиться,

       В которой выпало мне родиться

       И прожить свои лучшие годы.

       ***

       Сияют звезды алые

       Над сахарным Кремлем,

       А мы как дети малые

       В обнимочку блюем.

       Счастливые и вольные,

       Направив время вспять,

       Как будто в годы школьные

       Вернулись мы опять.

       Как будто мы на лавочке

       На школьном том дворе,

       Да что ж такое, мамочки,

       Ну всё уже, харе!

       И сладостно и гадостно,

       И голова болит,

       Понизить надо б градус, но

       Природа не велит.

       ***

       Мне снился сад, во сне он был железным,

       В саду росли железные цветы,

       Возделан был трудом он бесполезным

       Во имя бесполезной красоты.

       И пусть мне смысл был его неясен –

       В искусстве я не смыслю ни черта,

       Но ужас в том, что был тот сад прекрасен,

       Хотя была и мертвой красота.

       Игорь Иртеньев родился в 1947 году в Москве. Закончил Ленинградский институт киноинженеров и Высшие театральные курсы. С 1993 по 2003 год – главный редактор иронического журнала ?Магазин Жванецкого?. С середины 80-х годов до начала 90-х был одним из основателей, а затем и председателем клуба ?Поэзия?. Автор более 20 поэтических книг. Стихи печатались в журналах ?Арион, ?Знамя?, ?Октябрь?, ?Интерпоэзия?, ?Урал?, антологиях ?Строфы века?, ?Самиздат века?, переведены на основные европейские языки. Живет в Москве.

       ***

       Ты говоришь, уже житья нет,

       Ну, предположим, нет и что ж?

       Оно само собой нагрянет,

       Когда уж вроде и не ждешь.

       Все что копилось поэтапно –

       Из века в век, за годом год,

       Однажды рухнет вдруг внезапно

       Под грузом тягостных невзгод,

       И в русло нужное вернется

       Лишь стоит малость обождать.

       Жаль, что когда оно начнется

       Нам не дано предугадать.

       ***

       Не мы ли, друг мой, в прежни годы

       Ходили в дальние походы

       И возвращались вновь домой

       С победой, друг бесценный мой?

       Не мы ли, вспомни, брали с бою,

       Царьград, Афины, тот же Рим?

       Да, это были мы с тобою

       И если надо повторим,

       Не мы ли в океане мыли

       Индийском вместе сапоги?

       Да, это мы с тобою были

       И наши грозные шаги

       Полмира, вспомни, сотрясали

       И, дай нам волю, сотрясут,

       Не нас ли англосаксы ссали?

       А если нет, еще зассут,

       И наши грозные железы

       Вновь в прах повергнут все вокруг.

       …Лишь бы не выпали протезы

       Зубные наши разом вдруг.

       ***

       Я сроду не играл в орлянку,

       По пьянке вдрызг не рвал тальянку,

       Не славил потную портянку

       Букетом пышных од,

       Судьбу не искушал индейку,

       Считал ничтожную копейку,

       Чтобы по мере сил семейку

       Сберечь в голодный год.

       Я просто скромный сочинитель,

       И строк во строфы сочленитель,

       Но если в мирную обитель,

       Где исстари живу,

       Хоть кто-то вломится без стука,

       Кто б ни была бы эта сука,

       То – опыт мой тому порука –

       Моментом пасть порву.

       ***

       Ответь, небесный наш отец,

       Когда наступят времена,

       Чтоб нам такой пришел Pizdets*

       Что дальше только тишина?

       И воцарился под луной,

       Бесповоротно глух и нем

       Один silentium сплошной

       Не нарушаемый ничем –

       Ни колыханьем тростника,

       Ни лаем дворовых собак

       Ни диким смехом мудака,

       В ночи смотрящего ?Аншлаг?.

       Дабы ничто и ничего

       Не отвлекало по пути

       Его, а именно того,

       Кто заповедан нам прийти.

       Дабы почувствовал народ,

       Давно обещанный приход

       Того, кого послал нам Бог

       И лучше выдумать не мог.

       ————-

       *Латиница в данном случае как бы подчеркивает высокий строй стихотворения. (Прим. авт.)

       ***

       По чьей-то созданы причуде,

       Без всяких видимых причин,

       Мы все в каком-то смысле люди,

       Включая женщин и мужчин,

       Одна у всех у нас забота,

       Включая кошек и собак.

       ?А как же дети?? – спросит кто-то.

       А я отвечу: да никак.

       ***

       Пусть перестану быть поэтом,

       Пусть стану я тупым скотом,

       Только б воздалось им на этом

       И лишь потом уже на том.

       ***

       Из всех козырей одни лишь крести,

       Да черви под ними еще, пожалуй,

       Вот и все, наверное, что останется на месте

       Этой огромной нелепой державы,

       Этой огромной крапленой колоды,

       Которой учили меня гордиться,

       В которой выпало мне родиться

       И прожить свои лучшие годы.

       ***

       Сияют звезды алые

       Над сахарным Кремлем,

       А мы как дети малые

       В обнимочку блюем.

       Счастливые и вольные,

       Направив время вспять,

       Как будто в годы школьные

       Вернулись мы опять.

       Как будто мы на лавочке

       На школьном том дворе,

       Да что ж такое, мамочки,

       Ну всё уже, харе!

       И сладостно и гадостно,

       И голова болит,

       Понизить надо б градус, но

       Природа не велит.

       ***

       Мне снился сад, во сне он был железным,

       В саду росли железные цветы,

       Возделан был трудом он бесполезным

       Во имя бесполезной красоты.

       И пусть мне смысл был его неясен –

       В искусстве я не смыслю ни черта,

       Но ужас в том, что был тот сад прекрасен,

       Хотя была и мертвой красота.

       Каринэ Арутюнова родилась в Киеве, жила в Израиле с 1994 по 2009 год. Автор нескольких книг прозы. Публикации в журналах ?Интерпоэзия?, ?Новый журнал?, ?Иерусалимский журнал?, ?ШО?, ?Новый мир?, ?Знамя? и...


标签:综合
关键词:
滚动新闻