C 28 марта по 1 апреля 2023 года Высшая школа перевода (факультет) МГУ имени М.В. Ломоносова провела I Всероссийский лингвистический слёт для школьников, организованный заместителем директора по дополнительным образовательным программам, доцентом Есаковой М.Н. и преподавателем Селезневой А.И.
Слёт объединил около 70 школьников из 19 городов страны (пос. Барское, Бийск, Брянск, Вологда, Гвардейск, Гусев, Калининград, Красноярск, Котлас, Нижний Новгород, Санкт-Петербург, Саранск, Сарапаул, Саратов, Светлый, Сыктывкар, Тюмень, Ульяновск, Череповец).
Церемония открытия слёта началась с приветствия участников слёта заместителем директора по научной работе, доцентом Котиковой О.И. Далее директор Высшей школы перевода (факультета), академик РАО Гарбовский Н.К. прочитал лекцию ?Переводчики - почтовые лошади просвещения?, поговорив со школьниками о роли переводчиков в современном мире.
Преподаватели Высшей школы перевода подготовили практические занятия по английскому и немецкому языкам, а также серию познавательных мастер-классов. Участники получили представление о профессиональных компетенциях, необходимых устным и письменным переводчикам, узнали о сложностях переводческого мастерства и познакомились с культурой разных стран: ?Практический курс английского языка? (Богородицкая В.А., Кольцов С.В., Котова С.Е., Леоненкова Е.Д. Селезнева А.И.), ?Практический курс немецкого языка? (Геращенко К.П.), ?Волшебные китайские иероглифы? (Зеленова А.А., Лю Цзинпэн), ?Тайны поэтического перевода? (Трухтанов С.И.), ?Введение в историю и культуру англоязычных стран: США? (Немонежная В.Ю.), ?Основы синхронного перевода? (Котова С.Е., Лобачёва А.А.), ?Основы сценической речи и ораторского мастерства? (Пак А.Л.), ?Каждое слово имеет значение: мастер-класс по переводу рекламы? (Воюцкая А.А.), ?Путешествие в Китай. Знакомство с китайским языком? (Зеленова А.А., Лю Цзинпэн).
В субботу участники имели возможность попробовать свои силы и проверить полученные знания в интеллектуальной игре ?В лабиринтах перевода?, подготовленной Геращенко К.П., Зеленовой А.А., Леоненковой Е.Д. и Селезневой А.И., а затем состоялось подведение итогов, торжественное закрытие слёта и вручение сертификатов.
Отзывы участников слета.
?Это был потрясающий опыт. Очень рада, что поехала. Хочется выразить огромную благодарность преподавателям. Колоссальная разница с уровнем преподавания в школе. Очень привыкла к преподавателям. Появилось внезапное и неожиданное желание сидеть на первых партах и учиться. Благодарность за впечатления, полученные от программы не передать словами.? Цветова Мария, г. Вологда, 8 класс
?Очень понравились занятия, было интересно, я выучила много новой лексики и получила новые знания в разных областях. Замечательные преподаватели, спасибо большое! Появился стимул поступить в МГУ.? Мария Герасимова, г. Вологда, 10 класс
?Преподаватели мотивируют и вдохновляют на саморазвитие и усердную учебу? Ксения Соколова, г. Череповец, 8 класс
?Слёт очень классный и полезный. Он усилил мое желание поступать в Высшую школу перевода? Анна Михайлова, г. Вологда, 11 класс
?Я очень зарядилась атмосферой учебы, появилось ещё больше мотивации изучать язык? Виктория Блох, г. Калининград, 10 класс
?Слёт останется в моём сердце навсегда. Тут я нашла много новых друзей и узнала много нового о будущей профессии. Учителя в Высшей школе перевода самые лучшие! Хотелось бы вернуться сюда ещё раз!? Светская Дарья, г. Калининград, 10 класс
?Очень интересная программа занятий. Классные учителя, потрясающие профессионалы. Влюбляют в язык ещё больше, спасибо?. Дарья Деревина, г. Вологда, 10 класс
?Поучаствовав, в конкурсе перевода ?Hieronimus?, я через какое-то время получила приглашение от Высшей школы перевода. Приглашение было в языковой лагерь. Я очень обрадовалась и сразу обсудила всё с мамой и главным организатором смены. Никогда не была раньше в Москве, поэтому постоянно всеми удивлялась в городе. Мы учились в Высшей школе перевода. Там мне очень понравились уроки, преподаватели, форма уроков. Увлекательно было начать учить китайский язык и больше узнать о китайской культуре. Я больше узнала о профессии переводчика и ещё больше захотела стать им. Каждая минута здесь для меня была наполнена радостью, счастьем новых открытий в выбранном пути. Спасибо за это, в первую очередь, Высшей школе перевода и организаторам.? Зоя Арсеньева, 10 класс, г. Череповец