Источник: Институт перевода
4 сентября 2020 года в рамках Московской международной книжной ярмарки состоится презентация масштабного проекта ?Серия 5+5?. Проект разработан и осуществлен в честь 30-летней годовщины установления дипломатических отношений между Российской Федерацией и Республикой Корея.
Благодаря серии читатели получают возможность познакомиться с лучшими произведениями выдающихся российских и южнокорейских литераторов. Среди них – как признанные классики, так и современные авторы: Чхэ Мансик и Федор Достоевский, Пан Хёнсок и Александр Солженицын, Пак Кённи и Юрий Казаков, Ким Ёнха и Виктор Пелевин, Ли Мунёль и Гузель Яхина… Все переводы были выполнены впервые специально для проекта. В создании серии приняли участие ведущие слависты и кореисты из обеих стран.
О проекте расскажут участники всех этапов реализации проекта в России: исполнительный директор АНО ?Институт перевода? Евгений Резниченко, декан переводческого факультета МГЛУ и поэтический переводчик Екатерина Похолкова, переводчик прозы и стихов, доцент Военного университета Министерства обороны М.В. Солдатова, директор издательства ?Текст? Ольгерт Либкин. Будут продемонстрированы фильмы о проекте, созданные двумя Институтами перевода, российским и южнокрейским.
Создатели проекта уверены, что благодаря ?Серии 5+5? российские и корейские читатели смогут глубже узнать культуру друг друга и понять, что общего у них куда больше, чем кажется: ведь они всегда остаются ?под одним небом?.
Проект разработан при поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям.