Официальный представитель МИД России Мария Захарова в своем Telegram-канале прокомментировала цитатой из пьесы Леонида Филатова ?Про Федота-стрельца, удалого молодца? слова пресс-секретаря Белого дома о том, чем занимается президент США Джо Байден.
Фото: globallookpress.com globallookpress.com
По мнению Захаровой, пресс-секретарю Белого дома удалось взять ?новую высоту в ремесле?.
?Вопрос: Что именно Байден делал вчера и сегодня? Пресс-секретарь Белого дома: … Я думаю, он был очень занят проблемами американского народа…?, - напомнила Захарова.
По ее мнению, ?вот так простенько? удалось перевести на английский строки Леонида Филатова.
?Утром мажу бутерброд -
Сразу мысль: а как народ?
И икра не лезет в горло,
И компот не льется в рот!?
- процитировала Захарова пьесу ?Про Федота-стрельца, удалого молодца?.
Ранее Мария Захарова прокомментировала строчками из англоязычных песен заявление Госдепа об условиях встречи госсекретаря США Энтони Блинкена и министра иностранных дел РФ Сергея Лаврова. В частности, она процитировала песню Бритни Спирс Baby One More Time, в которой говорится о том, что ?одиночество убивает? и сдержится просьба подать знак.