用户名/邮箱
登录密码
验证码
看不清?换一张
您好,欢迎访问! [ 登录 | 注册 ]
您的位置:首页 - 最新资讯
Переговоры с Председателем КНР Си Цзиньпином
2025-01-21 00:00:00.0     总统网(政府网)-总统     原网页

       Начало переговоров с Председателем КНР Си Цзиньпином

       Си Цзиньпин Си ЦзиньпинПредседатель Китайской Народной Республики (как переведено): Уважаемый Президент Путин! Дорогой мой друг!

       Я очень рад Вас видеть в онлайн-формате в преддверии китайского Нового года.

       На пороге года самое время подводить итоги и строить планы на будущее. В 2024 году мы с Вами трижды встречались – в Пекине, в Астане и в Казани, и мы вышли на целый ряд важных договорённостей.

       Мы торжественно отметили 75-летие установления дипотношений между Китаем и Россией. Китайско-российские отношения, стержнем которых являются вечное добрососедство и дружба, всеобъемлющее стратегическое взаимодействие, взаимовыгодное сотрудничество и обоюдный выигрыш приобретают всё новую жизненную силу.

       Год культуры Китая и России проходит не без ярких моментов, поступательно расширяется двустороннее практическое сотрудничество, сохраняется уверенная тенденция к росту во взаимной торговле, а восточный маршрут газопровода Китай – Россия введён на полной мощности раньше запланированного срока.

       Стороны плотно взаимодействуют в рамках ООН, ШОС, БРИКС и других международных площадок, что приносит больше позитивной энергии реформированию и совершенствованию системы глобального управления.

       Этот год проходит под знаком 80-летия победы китайского народа в Войне сопротивления японским захватчикам, победы Советского Союза в Великой Отечественной войне и победы в Мировой антифашистской войне, а также 80-й годовщины ООН.

       Будем вместе с российскими коллегами в этом контексте поддерживать ооноцентричную международную систему, отстаивать победу во Второй мировой, добытую кровью и жизнями миллионов людей, защищать права Китая и России в качестве стран – учредителей ООН и постоянных членов Совбеза.

       В новом году готов вместе с Вами вывести китайско-российские отношения на новую высоту, противостоять внешней неопределённости на основе сохранения стабильности и стрессоустойчивости китайско-российских отношений – во имя развития и процветания двух стран, международной справедливости и равноправия.

       Спасибо.

       В.Путин: Уважаемый Председатель Си Цзиньпин! Дорогой друг!

       Искренне рад Вас приветствовать и иметь возможность переговорить по сложившейся доброй традиции в начале года, чтобы подвести итоги работы за прошедший период, наметить новые планы по развитию российско-китайского всеобъемлющего партнёрства и стратегического взаимодействия.

       Согласен с Вами в том, что в основе сотрудничества Москвы и Пекина – широкая общность национальных интересов и совпадение взглядов на то, какими должны быть отношения между крупными державами. Мы выстраиваем наши связи на основе дружбы, обоюдного доверия и поддержки, равноправия и взаимной выгоды. Эти связи самодостаточны, не зависят от внутриполитических факторов и текущей мировой конъюнктуры. Их всестороннее укрепление в полной мере отвечает задачам комплексного развития России и Китая, повышения благосостояния народов обеих стран.

       Считаю, что для нас минувший год был весьма плодотворным. Мы широко отметили 75-летие установления дипломатических отношений. В ходе майского визита в Китай вместе с Вами дали старт масштабному проекту перекрёстных Годов культуры. Полезные переговоры состоялись в июле на полях саммита Шанхайской организации сотрудничества в Астане – Вы только что об этом сказали. И, конечно же, был рад встретиться с Вами в октябре в Казани. Пользуясь случаем, хотел бы вновь поблагодарить Вас за поддержку российского председательства в БРИКС Краткая справка БРИКС (англ. BRICS) .

       Мы координируем наши шаги и на других многосторонних площадках – в Организации Объединённых Наций и её Совете Безопасности, в ШОС Краткая справка Шанхайская организация сотрудничества (ШОС) , в ?Группе двадцати? Краткая справка Группа двадцати (Group of Twenty – G20) ?Группы двадцати? было принято в сентябре 1999 г. Его главной предпосылкой стал мировой финансовый кризис 1997–1998 гг., продемонстрировавший уязвимость международной финансовой системы в условиях глобализации экономических отношений. Участниками ?Группы двадцати? являются: Австралия, Аргентина, Бразилия, Великобритания, Германия, Индия, Индонезия, Италия, Канада, Китай, Корея, Мексика, Россия, Саудовская Аравия, США, Турция, Франция, ЮАР, Япония, а также ЕС, представляемая страной-председателем.

       "> , в АТЭС Краткая справка Азиатско-тихоокеанское экономическое сотрудничество (АТЭС) . Совместно выступаем за построение более справедливого многополярного миропорядка, ведём работу в интересах обеспечения неделимой безопасности на евразийском пространстве и в мире в целом. С уверенностью можно сказать, что внешнеполитическая связь, совместная работа России и Китая объективно играет важную стабилизирующую роль в международных делах.

       По итогам года – несмотря на негативное воздействие извне – удалось выйти на новые хорошие показатели во взаимной торговле. Хотя мы посчитали данные пока только за 11 месяцев, товарооборот продемонстрировал рост более семи процентов и достиг более 220 миллиардов долларов. По китайской статистике, за весь год он составил почти 245 миллиардов. Китайская Народная Республика – наш основной торговый партнёр, а Россия уверенно занимает уже пятое место в списке стран – торговых контрагентов Китая.

       Китай является крупнейшим потребителем российских энергоресурсов. Мы удерживаем первое место по объёму экспорта в КНР нефти. Пять лет назад вместе с Вами дали старт эксплуатации газопровода ?Сила Сибири?, сегодня же Россия вышла на первое место по поставкам в Китай природного газа. В декабре 2024 года подписана ?дорожная карта? о реализации комплексной программы сотрудничества по реакторам на быстрых нейтронах и замыканию ядерного топливного цикла, а это технологии будущего атомной энергетики.

       Успешные совместные проекты реализуются в промышленности, транспорте, сельском хозяйстве и других областях. Хорошо зарекомендовала себя практика проведения в провинциях КНР ярмарок товаров ?Сделано в России?.

       Расширяются гуманитарные связи. В рамках перекрёстных Годов культуры только в соответствии с российским планом в обеих странах уже проведено свыше 130 мероприятий. Растут встречные туристические потоки, спортивные и образовательные обмены.

       Господин Председатель, в нынешнем году мы готовимся достойно отметить 80-летие Великой Победы. Память о ней священна для народов наших стран, которые вели кровопролитную борьбу против агрессоров и ценой неисчислимых жертв одолели врага. Нельзя позволить идеологии фашизма, нацизма и милитаризма вновь поднять голову. Важно совместно с другими нашими единомышленниками бережно хранить и отстаивать историческую правду.

       Дорогой друг, хотел бы – теперь уже лично – поздравить Вас и дружественный китайский народ с Новым, 2025 годом и наступающим Праздником Весны. Позвольте пожелать Вам крепкого здоровья и, как в Китае говорят, удачи в десяти тысячах дел, а вашему народу – мира и процветания.

       <…>


标签:综合
关键词: более     сВами     вместе     Краткая справка     только     стран    
滚动新闻