用户名/邮箱
登录密码
验证码
看不清?换一张
您好,欢迎访问! [ 登录 | 注册 ]
您的位置:首页 - 最新资讯
Слово такое хрупкое
2023-11-23 00:00:00.0     Журналы     原网页

       

       Стихи

       Опубликовано в журнале Волга, номер 11, 2023

       Екатерина Симонова родилась в 1977 году в Нижнем Тагиле. Окончила филологический факультет Нижнетагильского педагогического института. Автор шести книг стихов и книги переводов. Предыдущая публикация в ?Волге? – перевод стихов Анны Арно (2022, № 3-4).

       ***

       Стихотворение всегда последнее – никогда не крайнее.

       Крайний – каждый из нас, поскольку стоит на краю.

       Где-то внизу идет снег, скрипят по нему валенки.

       Ну а я что-то бессмысленное говорю.

       Жизнь – не удивляйся – будет всегда похожа на Брейгеля:

       Белое, черное, лай собак, птица в правом верхнем углу.

       Пар изо рта поднимается вверх и, к черным крыльям приклеенный,

       Повторяет за птицей: ?Я снова солгу?.

       ***

       Вот, дрогнула веточка на фоне времени:

       Капля воды упала, а птица взлетела.

       Через секунду случится ветра порыв, повторение:

       Капля нахохлится и упадет, будто крылатое тело.

       Я говорила и говорила, но был слышен только шум времени –

       И ни одного моего слова, ни даже эха,

       Взъерошенного, как птичка, не отличимого от расстояния

       Между тем, кто остался, и тем, кто уехал.

       ***

       Каждое слово стало такое хрупкое.

       Каждое слово стало похоже на раковину.

       Можно порезаться даже буквою –

       Перламутровой, легонькою, заплаканною.

       Поэтому сразу скажу? все, что думаю:

       Лучше тебе умереть, чем жить оставаться.

       Перламутровая взвесь в воде крутится.

       Те, кого мы любили, нам больше не снятся.

       ***

       Толстый мальчик, зефирчик сдобный,

       Надувает щеки, тянет спинку, встаёт на цыпочки,

       Выдувает через соломинку пузырчик мыльный,

       Золотое времечко, судьбы рыб-улыбочку.

       Улыбнись же и мне улыбкой сладкою –

       С дыркой от зубика, с морщинками от прищура –

       Будущее моё, какое ты красногубое:

       То ли свежая кровь, то ли старые розы амура.

       ***

       Это было уже не раз, это случится снова:

       Сядешь у воды, посмотришь на воду:

       Утка плывет, облако вглубь лапкой толкает,

       Облако какие-то воспоминания вызывает.

       Воспоминания о том, что когда-то случится,

       Когда снова придешь в воде отразиться:

       Оттолкнет утка облако, потом и твое лицо,

       Лицо задрожит, покажется утке птенцом,

       Ларцом, яйцом, растерянным близнецом,

       Выпустившим в бегущей толпе руку своего второго:

       Стать наконец единственным для себя – это горе.

       Екатерина Симонова родилась в 1977 году в Нижнем Тагиле. Окончила филологический факультет Нижнетагильского педагогического института. Автор шести книг стихов и книги переводов. Предыдущая публикация в ?Волге? – перевод стихов Анны Арно (2022, № 3-4).

       ***

       Стихотворение всегда последнее – никогда не крайнее.

       Крайний – каждый из нас, поскольку стоит на краю.

       Где-то внизу идет снег, скрипят по нему валенки.

       Ну а я что-то бессмысленное говорю.

       Жизнь – не удивляйся – будет всегда похожа на Брейгеля:

       Белое, черное, лай собак, птица в правом верхнем углу.

       Пар изо рта поднимается вверх и, к черным крыльям приклеенный,

       Повторяет за птицей: ?Я снова солгу?.

       ***

       Вот, дрогнула веточка на фоне времени:

       Капля воды упала, а птица взлетела.

       Через секунду случится ветра порыв, повторение:

       Капля нахохлится и упадет, будто крылатое тело.

       Я говорила и говорила, но был слышен только шум времени –

       И ни одного моего слова, ни даже эха,

       Взъерошенного, как птичка, не отличимого от расстояния

       Между тем, кто остался, и тем, кто уехал.

       ***

       Каждое слово стало такое хрупкое.

       Каждое слово стало похоже на раковину.

       Можно порезаться даже буквою –

       Перламутровой, легонькою, заплаканною.

       Поэтому сразу скажу? все, что думаю:

       Лучше тебе умереть, чем жить оставаться.

       Перламутровая взвесь в воде крутится.

       Те, кого мы любили, нам больше не снятся.

       ***

       Толстый мальчик, зефирчик сдобный,

       Надувает щеки, тянет спинку, встаёт на цыпочки,

       Выдувает через соломинку пузырчик мыльный,

       Золотое времечко, судьбы рыб-улыбочку.

       Улыбнись же и мне улыбкой сладкою –

       С дыркой от зубика, с морщинками от прищура –

       Будущее моё, какое ты красногубое:

       То ли свежая кровь, то ли старые розы амура.

       ***

       Это было уже не раз, это случится снова:

       Сядешь у воды, посмотришь на воду:

       Утка плывет, облако вглубь лапкой толкает,

       Облако какие-то воспоминания вызывает.

       Воспоминания о том, что когда-то случится,

       Когда снова придешь в воде отразиться:

       Оттолкнет утка облако, потом и твое лицо,

       Лицо задрожит, покажется утке птенцом,

       Ларцом, яйцом, растерянным близнецом,

       Выпустившим в бегущей толпе руку своего второго:

       Стать наконец единственным для себя – это горе.

       Афоризмы

       


标签:综合
关键词: Воспоминания     облако     случится     слово стало     когда     птица     снова    
滚动新闻