用户名/邮箱
登录密码
验证码
看不清?换一张
您好,欢迎访问! [ 登录 | 注册 ]
您的位置:首页 - 最新资讯
Будет свет
2024-06-08 00:00:00.0     Журналы     原网页

       

       Стихи

       Опубликовано в журнале Дружба Народов, номер 5, 2024

       Сухбат Афлатуни (Евгений Абдуллаев) — поэт, прозаик, переводчик, критик.

       Родился в 1971 году в Ташкенте. Окончил философский факультет Ташкентского университета.

       Главный редактор литературно-исторического журнала ?Восток Свыше?. Автор нескольких книг стихов и прозы, среди них — ?Русский язык? (М., 2019). Дважды лауреат ?Русской

       Премии? (2005, 2011), лауреат молодёжной премии ?Триумф? (2006) и других. Постоянный автор ?ДН?. Живёт в Ташкенте.

       * * *

       неудачник

       да: неудачник

       объективно — хоть смейся

       хоть плачь

       в голове мерцает задачник

       с вариантами

       неудач

       да и время года такое —

       осень: что с неё взять?

       дождь и снег

       он стоит над грязной рекою

       задачки решает в уме

       математик —

       и математик

       неплохой (репетитор и проч.)

       он выходит в ночь как лунатик

       и глядит на реку и дождь

       ничего — всё будет иначе

       будет праздник

       будет свет

       в серых водах тонет задачник

       дождь переходит в снег

       * * *

       он постелил мне на кухне

       показал где гасить свет

       долго возился в ванной

       я замотался в плед

       пахло стиркой

       старой едой

       ванная пела ржавой водой

       я лежал и думал

       дыша в прокуренный плед

       мысли текли как из крана

       и сглатывались

       темнотой

       планеты: Марс

       начальник войны

       выезжает на красном коне

       рот открывает

       железные зубы видны

       в целом держит себя так

       как будто он — не

       начальник войны

       а скажем — отдела сбыта или ещё

       чего-нибудь — мало ли где они —

       начальники — водятся?

       выбритость щёк

       и мёртвый взгляд — ещё не знак

       что это начальник войны

       и всё-таки — это он

       на красном коне

       железные клацают зубы

       протезы скрипят

       трясётся нижняя челюсть

       в синем огне

       два мёртвых глаза —

       не видят

       но зорко следят

       чувствуется что у него

       есть дети —

       продолжат дело отца или нет

       неважно — скорее всего

       они ещё учатся

       учение — это свет

       а возможно кстати

       они уже взрослые

       у них — свой бизнес и свой

       взгляд на вопросы

       превентивной дипломатии

       в эпоху постиндустриальных войн

       но отец пока рулит

       пока

       гарцует на красном коне

       он — начальник войны

       и значит — война близка

       я спал

       и плакал во сне

       * * *

       меня здесь лечат

       душ Шарко

       прогулки по заснеженному саду

       на завтрак творог молоко

       и булка

       что ещё для счастья надо?

       так он писал

       а может — и не он

       конверт пропал

       лишь время

       шумит как сад — течёт как молоко

       со скатерти — и бьёт струёю в темя

       * * *

       и эту тьму

       я снова как-нибудь переживу

       и эту боль

       на дне стакана подсыхает соль

       переживу — пережую — сглотну

       запью водой — прилягу

       не усну

       и выйду на балкончик ледяной

       не умирать — но подышать весной

       Сухбат Афлатуни (Евгений Абдуллаев) — поэт, прозаик, переводчик, критик.

       Родился в 1971 году в Ташкенте. Окончил философский факультет Ташкентского университета.

       Главный редактор литературно-исторического журнала ?Восток Свыше?. Автор нескольких книг стихов и прозы, среди них — ?Русский язык? (М., 2019). Дважды лауреат ?Русской

       Премии? (2005, 2011), лауреат молодёжной премии ?Триумф? (2006) и других. Постоянный автор ?ДН?. Живёт в Ташкенте.

       * * *

       неудачник

       да: неудачник

       объективно — хоть смейся

       хоть плачь

       в голове мерцает задачник

       с вариантами

       неудач

       да и время года такое —

       осень: что с неё взять?

       дождь и снег

       он стоит над грязной рекою

       задачки решает в уме

       математик —

       и математик

       неплохой (репетитор и проч.)

       он выходит в ночь как лунатик

       и глядит на реку и дождь

       ничего — всё будет иначе

       будет праздник

       будет свет

       в серых водах тонет задачник

       дождь переходит в снег

       * * *

       он постелил мне на кухне

       показал где гасить свет

       долго возился в ванной

       я замотался в плед

       пахло стиркой

       старой едой

       ванная пела ржавой водой

       я лежал и думал

       дыша в прокуренный плед

       мысли текли как из крана

       и сглатывались

       темнотой

       планеты: Марс

       начальник войны

       выезжает на красном коне

       рот открывает

       железные зубы видны

       в целом держит себя так

       как будто он — не

       начальник войны

       а скажем — отдела сбыта или ещё

       чего-нибудь — мало ли где они —

       начальники — водятся?

       выбритость щёк

       и мёртвый взгляд — ещё не знак

       что это начальник войны

       и всё-таки — это он

       на красном коне

       железные клацают зубы

       протезы скрипят

       трясётся нижняя челюсть

       в синем огне

       два мёртвых глаза —

       не видят

       но зорко следят

       чувствуется что у него

       есть дети —

       продолжат дело отца или нет

       неважно — скорее всего

       они ещё учатся

       учение — это свет

       а возможно кстати

       они уже взрослые

       у них — свой бизнес и свой

       взгляд на вопросы

       превентивной дипломатии

       в эпоху постиндустриальных войн

       но отец пока рулит

       пока

       гарцует на красном коне

       он — начальник войны

       и значит — война близка

       я спал

       и плакал во сне

       * * *

       меня здесь лечат

       душ Шарко

       прогулки по заснеженному саду

       на завтрак творог молоко

       и булка

       что ещё для счастья надо?

       так он писал

       а может — и не он

       конверт пропал

       лишь время

       шумит как сад — течёт как молоко

       со скатерти — и бьёт струёю в темя

       * * *

       и эту тьму

       я снова как-нибудь переживу

       и эту боль

       на дне стакана подсыхает соль

       переживу — пережую — сглотну

       запью водой — прилягу

       не усну

       и выйду на балкончик ледяной

       не умирать — но подышать весной

       


标签:综合
关键词: нибудь     красном     премии     автор    
滚动新闻